Руководства, Инструкции, Бланки

Типовая Инструкция Для Обслуживающего Персонала По Теплоснабжению img-1

Типовая Инструкция Для Обслуживающего Персонала По Теплоснабжению

Категория: Инструкции

Описание

Эксплуатация тепловых пунктов - Типовая инструкция по технической эксплуатации тепловых сетей систем коммунального

Типовая инструкция по технической эксплуатации тепловых сетей систем коммунального теплоснабжения Согласована Эксплуатация тепловых пунктов


6.39. При эксплуатации тепловых пунктов должны быть обеспечены:

требуемые расходы и параметры сетевой воды и пара, поступающих в теплопотребляющие установки, конденсата и обратной сетевой воды, возвращаемой в тепловую сеть;

отпуск тепловой энергии на отопительно-вентиляционные нужды в зависимости от метеорологических условий, а также на нужды горячего водоснабжения в соответствии с санитарными и технологическими нормами;

надежная и экономичная работа оборудования теплового пункта;

поддержание в работоспособном состоянии средств контроля, учета и регулирования;

заполнение и подпитка систем теплопотребления;

сбор, охлаждение, возврат конденсата и контроль его качества;

водоподготовка для систем горячего водоснабжения;

защита местных систем от аварийного повышения параметров теплоносителя;

защита систем отопления от опорожнения.

6.40. Эксплуатация тепловых пунктов должна осуществляться дежурным или оперативно-ремонтным персоналом.

Необходимость дежурства персонала на тепловом пункте и его продолжительность устанавливаются руководством организации в зависимости от местных условий.

Периодически, но не реже 1 раза в 3 месяца, тепловые пункты должен осматривать технический руководитель ОЭТС. Результаты осмотра должны быть отражены в журнале, который должен находиться на тепловом пункте.

6.41. Для проверки готовности к отопительному периоду при приемке тепловых пунктов должно быть проверено и оформлено актами:

выполнение утвержденного объема ремонтных работ и их качество;

состояние тепловых сетей, принадлежащих абоненту;

состояние утепления жилых, общественных и других зданий;

состояние трубопроводов, арматуры и тепловой изоляции;

наличие и состояние контрольно-измерительных приборов и автоматических регуляторов;

наличие паспортов, принципиальных схем и инструкций для обслуживающего персонала;

отсутствие прямых соединений оборудования с водопроводом и канализацией;

плотность оборудования тепловых пунктов.

6.42. Давление воды в обратном трубопроводе теплового пункта должно быть на 0,05 МПа больше статического давления системы теплопотребления, присоединенной к тепловой сети по зависимой схеме, но не более допустимого для систем теплопотребления.

6.43. Повышение давления воды в тепловом пункте сверх допустимого и снижение его менее статического при отключении и включении в работу систем теплопотребления, подключенных к тепловой сети по зависимой схеме, не допускается. Отключение систем должно производиться последовательным закрытием задвижек на подающем и обратном трубопроводах, а включение - открытием задвижки на обратном и подающем трубопроводах.

6.44. Водоводяные подогреватели отопления и горячего водоснабжения, установленные на тепловых пунктах, должны испытываться пробным давлением воды, равным рабочему с коэффициентом 1,25, но не менее 1,0 МПа со стороны межтрубного пространства при снятых передних и задних крышках или калачах для секционных водоподогревателей.

Для выявления утечки сетевой воды плотность водоподогревателей периодически, но не реже 1 раза в 4 месяца должна проверяться давлением водопровода или тепловой сети.

Испытания водоподогревателей на тепловую производительность должны проводиться не реже 1 раза в 5 лет.

6.45. При каждом обходе тепловых пунктов открытых систем теплоснабжения должна проверяться плотность обратного клапана, установленного на ответвлении обратного трубопровода в систему горячего водоснабжения.

6.46. В паровых тепловых пунктах при возможности загрязнения конденсата должна быть организована система проверки качества конденсата после каждой теплопотребляющей установки и в конденсатном баке и обеспечены меры для восстановления качества конденсата.

Результаты проверки качества, количества возвращаемого конденсата и его параметров должны заносится в журнал теплового пункта.

6.47. Качество конденсата, возвращаемого абонентами, должно соответствовать нормам качества питательной воды источника тепла.

Подача конденсата должна производиться непрерывно в общий конденсатопровод. Периодическая откачка допускается при расходе возвращаемого конденсата менее 3 т/ч.

На всех конденсатопроводах, включенных параллельно в общий конденсатопровод, должны быть установлены обратные клапаны, плотность которых должна периодически проверяться.

Характеристики конденсатных насосов, включенных в общий конденсатопровод, должны обеспечивать одновременную параллельную работу этих насосов.
^

Эксплуатация насосных станций


6.48. На неавтоматизированных насосных станциях должно быть организовано круглосуточное дежурство персонала, административно подчиненного начальнику эксплуатационного района и оперативно - диспетчеру ОЭТС.

6.49. В насосных станциях должны быть вывешены схемы и инструкции по обслуживанию установленного оборудования.

6.50. Один раз в сутки и перед пуском насосов должно быть проверено состояние оборудования насосной станции.

Работа поплавкового устройства автоматического включения насосов в дренажных насосных станциях должна проверяться не реже 2 раз в неделю.

6.51. В оперативном журнале насосной станции должны отмечаться все переключения, пуск и останов насосов, прием и сдача дежурства и оперативные распоряжения диспетчера. Показания контрольно-измерительных приборов должны заноситься в суточную ведомость.

6.52. Перед началом отопительного периода насосные станции должны подвергаться комплексному опробованию для проверки качества ремонта, правильности взаимодействия всего тепломеханического и электротехнического оборудования, средств контроля, автоматики, телемеханики, технологической защиты и определения степени готовности насосных станции к отопительному периоду.

Комплексное опробование должно проводиться по программе, утвержденной техническим руководителем организации, эксплуатирующей тепловые сети и согласованной с техническим руководством источника тепла. Ответственным за комплексное опробование насосных станций должен быть начальник эксплуатационного района или его заместитель.

Результаты комплексного опробования насосной станции оформляются актом, который утверждается техническим руководителем организации, эксплуатирующей тепловые сети.

6.53. Осмотр оборудования автоматизированных насосных станций должен производиться ежедневно, при этом проверяются:

технологические параметры сетевой воды;

температура и наличие смазки подшипников насосов и электродвигателей;

состояние сальников арматуры;

работу системы охлаждения насосов;

состояние средств измерений, автоматики, телемеханики и защиты.

Не реже 1 раза в месяц насосную станцию обязаны проверять начальник эксплуатационного района и лица, ответственные за работу электрооборудования, тепломеханического оборудования, средств измерений, автоматики и телемеханики.

6.54. Очередность переключений насосов из резерва в работу должна быть установлена графиком, утвержденным начальником эксплуатационного района.

6.55. Все работы по обслуживанию насосов должны проводиться на остановленном насосном агрегате. Проведение любых работ на включенном насосном агрегате не допускается.

6.56. При возникновении опасности превышения предельных параметров, угрожающей безопасности эксплуатации насосной станции или системе теплоснабжения в целом, и несрабатывании средств защиты и сигнализации обслуживающий персонал обязан:

сообщить диспетчеру о возникшей угрозе;

принять меры к выявлению и устранению причин, приведших к угрозе безопасной эксплуатации;

при невозможности устранения угрозы безопасной эксплуатации отключить отдельные насосные агрегаты или насосную станцию в целом.

Отдельные насосные агрегаты или насосная станция в целом должны быть немедленно остановлены в случае опасности для жизни людей, появления недопустимой вибрации, возгорании электрооборудования.

6.57. В тепловых сетях должны быть предусмотрены мероприятия для обеспечения теплоснабжения потребителей при выходе из строя насосных станций.

Другие статьи

МДК Типовая инструкция по технической эксплуатации баков-аккумуляторов горячей воды в системах коммунального теплоснабжения

МДК 4-04.2002 Типовая инструкция по технической эксплуатации баков-аккумуляторов горячей воды в системах коммунального теплоснабжения

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОМУ КОМПЛЕКСУ
(ГОССТРОЙ РОССИИ)


ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
БАКОВ-АККУМУЛЯТОРОВ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ В СИСТЕМАХ
КОММУНАЛЬНОГО ТЕПЛОСНАБЖЕНИЯ


РАЗРАБОТАНА Российским акционерным обществом закрытого типа "Роскоммунэнерго" (Хиж Э.Б. Скольник Г.М. Саркисаева Л.К. Толмасов А.С.) при участии Российской ассоциации "Коммунальная энергетика"

СОГЛАСОВАНА Департаментом государственного энергетического надзора и энергосбережения Минэнерго России (14.12.01 № 32-01-02/18)
Управлением по котлонадзору и надзору за подъемными сооружениями Госгортехнадзора России (27.08.01 № 12-22/875)

ОДОБРЕНА Секцией "Коммунальная энергетика" Научно-технического совета Госстроя России (27.09.01 № 01-НС-23/6)

УТВЕРЖДЕНА Госстроем России (приказ от 22.01.02 № 15)


"Типовая инструкция по технической эксплуатации баков-аккумуляторов горячей воды в системах коммунального теплоснабжения" составлена в развитие требований Правил технической эксплуатации электрических станций и сетей Российской Федерации, утвержденных Минтопэнерго России 23.09.96, с учетом особенностей функционирования систем коммунального теплоснабжения.
В Типовой инструкции учтены требования нормативно-методических документов и опыт эксплуатации баков-аккумуляторов на энергетических предприятиях.
Типовая инструкция устанавливает требования к технической эксплуатации металлических баков-аккумуляторов горячей воды, выполнение которых необходимо для обеспечения надежной и экономичной работы систем коммунального теплоснабжения, бесперебойного отпуска потребителям теплоносителя.
Ряд положений, относящихся к проектированию, монтажу баков-аккумуляторов изложен в Типовой инструкции кратко, поскольку они рассматриваются в других нормативно-технических документах.

С утверждением настоящей Типовой инструкции утрачивает силу Типовая инструкция по эксплуатации металлических баков-аккумуляторов горячей воды, утвержденная приказом Республиканского промышленного объединения "Роскоммунэнерго" Минжилкомхоза РСФСР от 11.11.86 № 50.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. "Типовая инструкция по технической эксплуатации баков-аккумуляторов горячей воды в системах коммунального теплоснабжения" (БАГВ) составлена в развитие требований Правил технической эксплуатации электрических станций и сетей Российской Федерации [1] с учетом особенностей функционирования систем коммунального теплоснабжения [17].
Типовая инструкция предназначена для теплоснабжающих организаций жилищно-коммунального хозяйства независимо от их организационно-правовой формы, имеющих в собственности или на ином законном основании металлические баки-аккумуляторы горячей воды.
На основе Типовой инструкции в организациях, эксплуатирующих металлические баки-аккумуляторы горячей воды, должны составляться местные инструкции по эксплуатации с учетом технических особенностей и конкретных условий без снижения требований, установленных настоящей Типовой инструкцией. Требования Типовой инструкции должны учитываться при выполнении проектных, монтажных, ремонтных, наладочных работ, а также техническом диагностировании металлических баков-аккумуляторов горячей воды, используемых в системах коммунального теплоснабжения.
1.2. Настоящая "Типовая инструкция по эксплуатации баков-аккумуляторов горячей воды в системах коммунального теплоснабжения" - (далее Инструкция) разработана с целью оказания методической помощи энергетическим организациям системы жилищно-коммунального хозяйства, осуществляющим эксплуатацию и ремонт металлических БАГВ.
1.3. Настоящая инструкция в соответствии с нормативно-техническими документами, указанными в приложении 1, содержит требования к БАГВ вместимостью 100 м3 и более, устанавливаемых на источниках тепла (отопительных котельных) и тепловых пунктах для выравнивания суточного графика расхода воды на нужды горячего водоснабжения в открытых системах теплоснабжения.
Требования по эксплуатации БАГВ вместимостью менее 100 м3 определяются главным инженером теплоэнергетического предприятия с учетом основных положений настоящей Инструкции.
Настоящая инструкция может использоваться также при эксплуатации баков хранения запаса подпиточной воды в закрытых системах теплоснабжения.
1.4. Электрооборудование БАГВ должно соответствовать "Правилам устройства электроустановок" [2] и эксплуатироваться в соответствии с "Правилами эксплуатации электроустановок потребителей" [3], а также "Межотраслевыми правилами по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок" [4].
1.5. Надзор за техническим состоянием и безопасным обслуживанием БАГВ осуществляют органы государственного энергетического надзора.

2. ОРГАНИЗАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ

2.1. Обязанности энергетических организаций, эксплуатирующих баки-аккумуляторы горячей воды

2.1.1. Основной задачей организации, эксплуатирующей БАГВ, является обеспечение их исправного технического состояния, надежной и безопасной эксплуатации.
В обязанности организаций входит:
согласование проектной документации, приемка и допуск в эксплуатацию БАГВ в установленном порядке;
разработка режимов и управление режимами работы БАГВ;
разработка графиков и осуществление ремонтов, проведение испытаний и диагностических работ;
организация и проведение работ по ликвидации технологических нарушений в работе БАГВ;
осуществление технического надзора и контроля состояния элементов БАГВ.
2.1.2. В организации приказом руководителя должно быть назначено лицо, ответственное за исправное техническое состояние и безопасную эксплуатацию оборудования, в том числе БАГВ, и определены должностные обязанности обслуживающего персонала.
2.1.3. В организациях, эксплуатирующих БАГВ, должны осуществляться:
систематический контроль за организацией эксплуатации;
периодический контроль за состоянием БАГВ;
технические обследования;
соблюдение установленных техническими нормами сроков проведения ремонтов;
контроль за устройствами и средствами защиты БАГВ от коррозии и воды в них от аэрации;
организация расследования причин технологических нарушений на баках-аккумуляторах;
разработка и проведение мероприятий по предупреждению технологических нарушений и обеспечение готовности служб к их ликвидации;
выполнение предписаний органов государственного надзора;
учет нарушений в работе БАГВ.
2.1.4. Технические освидетельствования БАГВ производятся комиссией под руководством главного инженера организации или его заместителя. В комиссию включаются руководители и специалисты структурных подразделений, могут включаться представители специализированных организаций и органов госэнергонадзора.
Одновременно с техническим освидетельствованием должна осуществляться проверка выполнения предписаний органов государственного энергетического надзора и мероприятий, намеченных по результатам расследования нарушений работы баков-аккумуляторов и несчастных случаев при их обслуживании, а также мероприятий, разработанных при предыдущем техническом освидетельствовании.
2.1.5. Постоянный контроль технического состояния БАГВ должен производиться оперативным и оперативно-ремонтным персоналом организации.
Порядок и объем контроля устанавливаются местными производственными и должностными инструкциями.

2.2. Техническая документация

2.2.1. В организации, обслуживающей БАГВ, должны быть паспорта каждого бака-аккумулятора с приложением сертификатов на материалы, документов на сварку, актов промежуточной и окончательной приемки в эксплуатацию, акта приемки средств защиты баков от коррозии и воды в них от аэрации, а также установлен перечень необходимых должностных и эксплуатационных инструкций, технологических и оперативных схем.
Баки с установленными трубопроводами, арматурой, насосами должны быть пронумерованы.
2.2.2. Комплект технической документации должен включать: документацию на изготовление и монтаж бака; эксплуатационную документацию; ремонтную документацию.
2.2.3. Документация на изготовление и монтаж бака, предъявляемая при приемке смонтированных металлических баков, должна содержать:
рабочие и деталировочные чертежи;
сертификаты на поставленные заводом-изготовителем стальные конструкции (приложение 3);
документы о согласовании отступлений от чертежей при изготовлении и монтаже (согласованные отступления от проекта должны быть нанесены монтажной организацией на чертежи, предъявляемые при сдаче работ);
акты приемки скрытых работ (работы по подготовке и устройству насыпной подушки, устройству изолирующего слоя под бак, заделки закладных деталей и др.) - приложение 4 (акты приемки скрытых работ составляются ответственными представителями заказчика, строительной и монтажной организаций);
документы (сертификаты и др.), удостоверяющие качество основных и вспомогательных материалов, в том числе электродов, электродной проволоки и других сварочных материалов, примененных при монтаже;
данные о результатах геодезических измерений при проверке разбивочных осей и установке конструкций;
журналы работ (журналы промежуточной приемки монтажных работ, сварочных работ, подготовки поверхности под окраску и др.) - приложение 5 (журналы работ составляются отделом технического контроля предприятия-изготовителя, а при монтаже - линейным инженерно-техническим персоналом);
акты испытаний, отражающие результат проверки герметичности сварных соединений днища, кровли, стенки бака в соответствии с требованиями СНиП III-18-75 [10], а также результаты испытания бака на прочность;
документы о контроле качества сварных соединений, предусмотренных СНиП III-18-75 [10];
описи удостоверений дипломов о квалификации сварщиков, проводивших сварку конструкций при монтаже, с указанием присвоенных им номеров или знаков;
заключение по просвечиванию монтажных швов проникающим излучением схемами расположения мест просвечивания;
акты приемки смонтированного оборудования;
схемы и акт испытания заземления бака;
схемы нивелирования основания бака;
акты на окраску, выполненную при монтаже;
акт приемки наружных усиливающих конструкций;
акт приемки бака в эксплуатацию (приложение 6).
Если за давностью строительства техническая документация на бак отсутствует, то паспорт должен быть составлен эксплуатирующей организацией на основании данных технической диагностики всех частей и конструкций БАГВ.
2.2.4. Эксплуатационная документация.
На каждый бак, находящийся в эксплуатации, должен быть:
технический паспорт в соответствии со СНиП III-18-75 [10];
журнал текущего обслуживания;
журнал эксплуатации молниезащиты, защиты от статического электричества;
сведения о защите баков от коррозии и воды в них от аэрации;
схема нивелирования основания;
схема молниезащиты и защиты бака от статического электричества;
акты на замену оборудования баков;
технологические карты на замену оборудования баков;
технологические карты ремонта (составляются по результатам технической диагностики и обследований)
2.2.5. Все изменения, выполненные в процессе эксплуатации баков, должны быть внесены в инструкции, схемы и чертежи до ввода в работу за подписью ответственного лица с указанием его должности и даты внесения изменения. Информация об изменениях в инструкциях, схемах и чертежах должна доводиться до сведения всех работников (с записью в журнале распоряжений), для которых обязательно знание этих инструкций, схем и чертежей.
Технологические схемы (чертежи) должны проверяться на их соответствие фактическим эксплуатационным не реже 1 раза в 2 года с отметкой на них о проверке. В эти же сроки пересматриваются инструкции и перечни необходимых инструкций и технологических схем БАГВ.
2.2.6. Комплекты необходимых схем должны находиться у диспетчера тепловой сети, дежурного района тепловой сети, начальника смены котельной и мастера оперативно-выездной бригады. Порядок хранения схем определяется местными условиями.
2.2.7. Рабочие места персонала, обслуживающего БАГВ, должны быть обеспечены инструкциями, составленными на основе настоящей инструкции и других НТД, опыта эксплуатации и результатов испытаний с учетом местных условий. Инструкции должны быть подписаны начальником района (участка, службы) и утверждены главным инженером организации.
У дежурного персонала, обслуживающего БАГВ, должна находиться оперативная документация, перечень которой утверждается главным инженером организации.
2.2.8. В инструкциях по эксплуатации баков-аккумуляторов должны быть приведены:
краткая характеристика баков и вспомогательного оборудования;
критерии и пределы безопасного состояния и режимов работы;
порядок подготовки к пуску;
порядок пуска, останова и обслуживания баков, содержания баков во время нормальной эксплуатации и при нарушениях в работе;
краткая характеристика средств защиты баков от коррозии и воды в них от аэрации и
.

Типовая инструкция для оператора, лифтера по обслуживанию лифтов

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ОПЕРАТОРА, ЛИФТЕРА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ЛИФТОВ

Приведен необходимый перечень требований, предъявляемый к обслуживающему лифты персоналу.

Определены обязанности лифтера, оператора во время работы, указан объем ежесменных осмотров, проводимых на лифтах обслуживающим персоналом, изложен порядок безопасной эвакуации пассажиров из кабины, остановившейся между этажами.

С выходом настоящей Инструкции отменяется "Типовая инструкция для лифтеров, лифтеров - обходчиков, диспетчеров И проводников, обслуживающих лифты", утвержденная Госгортехнадзором СССР 13 октября 1972 г.

Для обслуживающего лифты персонала, а также для инженерно - технических работников, занимающихся организацией технического обслуживания и ремонта лифтов.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая Типовая инструкция устанавливает требования, предъявляемые к операторам, лифтерам при назначении и допуске к работе, и их основные обязанности по обслуживанию пассажирских, больничных и грузовых лифтов.

1.2. Владелец лифта имеет право, при необходимости, внести в Типовую инструкцию дополнительные требования, вытекающие из конкретных условий эксплуатации лифтов. Приказом по предприятию (организации) инструкция объявляется производственной.

Оператор, лифтер должны иметь на руках производственную инструкцию.

1.3. Контроль за выполнением обслуживающим персоналом производственной инструкции осуществляет администрация предприятия (организации), в штате которого он числится.

1.4. Для обслуживания лифтов приказом по предприятию (организации) назначаются:

оператор - на лифты, подключенные к пульту;

лифтер - на единичный или группу пассажирских лифтов, установленных в одном или нескольких рядом стоящих зданиях;

лифтер - на грузовой лифт с наружным управлением, оборудованный постом управления на одной погрузочной площадке;

лифтер - на каждый больничный или грузовой лифт с внутренним управлением.

1.5. Оператор, лифтер несут ответственность за выполнение своих обязанностей, установленных производственной инструкцией, в соответствии с действующим законодательством.

2. ТРЕБОВАНИЯ К ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ

2.1. Оператором, лифтером имеют право работать лица не моложе 18 лет, годные по состоянию здоровья, обученные, имеющие соответствующее удостоверение и квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.

2.2. Оператор, лифтер должны периодически, не реже 1 раза в 12 месяцев, проходить в комиссии предприятия (организации) повторные проверки знаний производственной инструкции.

Дополнительная или внеочередная проверка знаний проводится:

при переходе с одного предприятия на другое;

при переводе лифтера на обслуживание лифтов другой конструкции (гидравлические, с электроприводом на постоянном токе, со скоростью движения кабины более 1,6 м/с и т.д.). При этом переводимое лицо должно изучить особенности устройства и обслуживания таких лифтов и пройти стажировку;

по требованию инспектора госгортехнадзора или лица, ответственного за исправное состояние и безопасное действие лифта.

Внеочередная проверка знаний может проводиться с участием инспектора госгортехнадзора.

2.3. Допущенные к самостоятельной работе оператор, лифтер должны:

иметь общее представление об устройстве обслуживаемых лифтов и пульта;

знать правила пользования лифтом;

знать назначение аппаратов управления, расположенных в кабине лифта и на посадочных площадках, и уметь ими пользоваться;

знать назначение и уметь пользоваться световой и звуковой сигнализацией и двусторонней переговорной связью;

знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта;

уметь включать и выключать лифты;

уметь безопасно эвакуировать пассажиров из кабины, остановившейся между этажами;

уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему;

знать требования пожарной безопасности и уметь пользоваться противопожарными средствами.

Кроме того, лифтер должен уметь производить осмотр лифта и проверять исправность действия замков дверей шахты, контактов безопасности дверей шахты и кабины, подпольного контакта безопасности, световой и звуковой сигнализации и двусторонней переговорной связи.

3. ОБЯЗАННОСТИ

3.1. Лифтер обязан проводить ежесменный осмотр лифтов.

При этом необходимо:

ознакомиться с записями предыдущей смены в журнале;

проверить исправность замков и контактов безопасности дверей шахты и кабины;

выборочно проверить не менее чем на трех посадочных (погрузочных) площадках точность остановки кабины при подъеме и спуске;

проверить исправность подвижного пола, реверса привода дверей, фотореле;

убедиться в достаточности освещения кабины, шахты и посадочных (погрузочных) площадок, а также машинного помещения и подхода к нему;

проверить исправность действия кнопки "Стоп", светового сигнала "Занято", звуковой и световой сигнализации и светового табло;

убедиться в наличии "Правил пользования лифтом", предупредительных и указательных надписей;

проверить состояние ограждения шахты и кабины.

Указанную работу лифтер, обслуживающий единичный пассажирский или грузовой лифт, проводит перед началом смены, а лифтер, обслуживающий группу лифтов, - в течение смены.

3.2. Во время работы:

3.2.1. Лифтер единичного пассажирского лифта обязан:

находиться у лифта на основном посадочном этаже и следить за выполнением пассажирами Правил пользования лифтом;

не допускать перегрузки лифта; сопровождать детей дошкольного возраста, а также взрослых по их просьбе;

производить вызов порожней кабины, если вызывной аппарат установлен только на основной посадочной площадке.

3.2.2. Лифтер грузового лифта с наружным управлением обязан:

находиться у лифта на основной погрузочной площадке, где установлен пост управления;

не допускать перегрузки лифта, а также перевозку людей в кабине;

следить за равномерностью загрузки и креплением груза в кабине.

3.2.3. Лифтер, обслуживающий группу пассажирских лифтов, обязан: периодически по разработанному маршруту совершать обход закрепленных за ним лифтов с целью проверки их исправности и соблюдения пассажирами Правил пользования лифтом.

3.2.4. Лифтер больничного и грузового лифтов с внутренним управлением обязан:

постоянно находиться в кабине лифта при подъеме и спуске и направлять кабину к месту вызова или к месту загрузки (разгрузки);

при загрузке (разгрузке) кабины находиться на посадочной (погрузочной) площадке, следить за равномерностью загрузки, креплением груза и не допускать перегрузки лифта, а также одновременную перевозку груза и людей, кроме сопровождающих груз;

на лифтах, кабина которых оборудована раздвижными решетчатыми дверями, следить, чтобы находящиеся в кабине люди не прислонялись к дверям и не держались за них руками;

не допускать к управлению лифтов посторонних лиц.

3.2.5. Оператор обязан:

следить за поступающими на пульт сигналами;

при поступлении сигнала от пассажира включить двустороннюю переговорную связь и дать пассажиру необходимые разъяснения;

при длительных показаниях сигналов "Пассажир в кабине" или "Дверь шахты открыта" включить двустороннюю переговорную связь и дать соответствующие указания пассажиру;

вести учет поступающих заявок о неисправностях на лифтах;

следить за исправностью диспетчерского пульта и двусторонней переговорной связи.

3.3. Оператору, лифтеру запрещается:

уходить с рабочего места, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов;

допускать в шахту, машинное (блочное) помещение и помещение оператора посторонних лиц, а также оставлять эти помещения не запертыми на замок;

хранить посторонние предметы в помещении оператора, машинном (блочном) помещении;

входить на крышу кабины и спускаться в приямок;

производить пуск лифта непосредственным воздействием на аппараты, подающие напряжение в цепь электродвигателя, а также с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины;

прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования и движущимся (вращающимся) частям оборудования;

нарушать работоспособность предохранительных устройств;

самостоятельно производить ремонт лифта и включать аппараты станции управления, а также использовать лифт не по назначению.

3.4. Оператор, лифтер обязаны:

при обнаружении во время осмотра и в течение смены неисправностей, перечисленных в разделе 4, выключить лифт и сообщить о них электромеханику или в аварийную службу специализированной организации, вывесить плакат "Лифт не работает" на основном посадочном этаже - для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной (погрузочной) площадке - для лифтов с распашными дверями, произвести необходимую запись в журнале;

при случайной остановке кабины лифта между этажами и невозможности пуска лифта пассажиром из кабины предупредить находящихся в ней людей, чтобы они не предпринимали никаких мер к самостоятельному выходу из кабины, выключить автоматический выключатель электродвигателя лебедки, сообщить электромеханику или в аварийную службу специализированной организации и приступить к эвакуации пассажиров в порядке, изложенном в разделе 5; лифтеру больничного и грузового лифтов с внутренним управлением в этом случае необходимо вызвать электромеханика и не пытаться самостоятельно выйти из кабины;

в случае аварии или несчастного случая немедленно выключить лифт, сообщить о происшествии администрации владельца лифта, электромеханику или в аварийную службу специализированной организации и принять меры к сохранению обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей;

содержать в чистоте кабину лифта и служебное помещение.

3.5. По окончании работы лифтер, оператор обязаны:

передать ключи от машинного (блочного) и служебного помещений следующей смене, произвести необходимые записи в журнале. В случае невыхода смены уведомить владельца лифта и действовать по его указанию; при односменной работе поставить кабину лифта на основной посадочной (погрузочной) площадке, запереть на замок распашную дверь шахты, выключить лифт и пульт, произвести необходимые записи в журнале.

4. НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИ КОТОРЫХ ЛИФТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОСТАНОВЛЕН

1) Груженая кабина приходит в движение с открытой дверью шахты или кабины или порожняя - с открытой дверью шахты; 2) двери кабины с автоматическим приводом открываются при движении; 3) при нажатии на кнопку вызова груженая кабина приходит в движение, а порожняя - нет; 4) кабина приходит в движение самостоятельно; 5) при нажатии на кнопки приказов двери с автоматическим приводом не закрываются или по выполнении приказа - не открываются; 6) кабина вместо движения вверх движется вниз или наоборот; 7) точность автоматической остановки кабины выше допустимых пределов; 8) кабина не останавливается на посадочной (погрузочной) площадке, на которую она вызвана или направлена по приказу; 9) дверь шахты можно открыть при отсутствии кабины на данной посадочной (погрузочной) площадке без применения специального ключа (приспособления); 10) при нажатии на кнопку "Стоп" кабина не останавливается; 11) не работает двусторонняя переговорная связь; 12) не поступают сигналы с лифта на пульт оператора; 13) при работе лифта появляются посторонний шум, резкие толчки, ощущается запах гари; 14) не освещена кабина или площадки перед дверями шахты; 15) повреждено ограждение кабины, шахты или двери; 16) разбито стекло смотрового окна в дверях шахты или кабины; 17) отсутствуют предохранительные крышки на вызывных или кнопочных аппаратах и имеется доступ к оголенным токоведущим частям электрооборудования; 18) металлоконструкции шахты или корпуса электроаппаратов находятся под напряжением.

5. ПАМЯТКА ПО ЭВАКУАЦИИ ПАССАЖИРОВ

5.1. Перед началом работ по эвакуации пассажиров лифтер, оператор обязаны:

убедиться, что все двери шахты закрыты;

вывесить плакат "Лифт не работает" на основной нижней посадочной площадке - для лифтов с автоматическим приводом дверей и на каждой посадочной площадке - для лифтов с распашными дверями;

установить место нахождения кабины в шахте, количество и состав пассажиров, их самочувствие, сообщить пассажирам, какие будут приняты меры по их эвакуации и что освещение в кабине уменьшится или будет временно отключено;

предупредить пассажиров, что им запрещается прикасаться к расположенным в кабине аппаратам управления, открывать створки двери кабины и принимать меры по самостоятельному выходу из кабины лифта.

5.2. Эвакуация пассажиров из кабины пассажирского лифта с распашными дверями.

При эвакуации пассажиров лифтер, оператор обязаны:

отключить в машинном помещении вводное устройство и вывесить плакат "Не включать - работают люди";

при размещении в машинном помещении нескольких лифтов оградить инвентарными щитами вращающиеся части оборудования лифтов и находящиеся под напряжением или отключить все лифты до окончания эвакуации пассажиров;

установить штурвал на червячный вал редуктора, если штурвал съемный;

растормозить лебедку и вращением штурвала переместить кабину до уровня ближайшей посадочной площадки. Перемещение кабины производить прерывисто, на расстояние по 300 - 400 мм;

установить кабину в пределах точности остановки, при этом механическая отводка кабины должна отпереть замок дверей шахты;

затормозить лебедку и снять штурвал, если он съемный;

открыть дверь шахты и кабины, убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее.

Примечание. Запрещается производить эвакуацию пассажиров из кабины, уровень пола которой находится выше уровня пола посадочной площадки, а также применять вместо штурвала гаечные ключи и т.п.

5.3. Эвакуация пассажиров из кабины лифта с автоматическим приводом дверей.

При эвакуации лифтер, оператор обязаны:

отключить в машинном помещении вводное устройство и вывесить плакат "Не включать - работают люди";

при размещении в машинном помещении нескольких лифтов оградить инвентарными щитами вращающиеся части и оборудование лифтов, находящееся под напряжением, или отключить все лифты до окончания эвакуации пассажиров;

установить штурвал на червячный вал редуктора, если штурвал съемный;

растормозить лебедку и вращением штурвала переместить кабину до уровня ближайшей посадочной площадки, имеющей устройство для отпирания автоматического замка двери шахты специальным ключом;

перемещение кабины производить прерывисто, на расстояние по 300 - 400 мм;

установить кабину лифта ниже уровня посадочной площадки на 200 - 300 мм, при этом ролик замка двери шахты не должен входить в механическую отводку двери кабины;

затормозить лебедку и снять штурвал, если он съемный;

отпереть специальным ключом автоматический замок двери шахты, открыть створки и застопорить их специальной рейкой;

открыть вручную створки двери кабины и застопорить их специальной рейкой в открытом положении;

убедиться, что возможна безопасная эвакуация пассажиров из кабины, и произвести ее;

закрыть двери кабины и шахты.

Примечание. 1. Запрещается производить эвакуацию пассажиров из кабины, уровень пола которой находится выше уровня посадочной площадки.

2. Запрещается открывать створки двери кабины вращением вручную шкива или ремня привода дверей.

5.4. Работы по эвакуации пассажиров из кабины лифта выполняются двумя лицами.

Ассоциация содействует в оказании услуги в продаже лесоматериалов: куплю штакетник по выгодным ценам на постоянной основе. Лесопродукция отличного качества.