Руководства, Инструкции, Бланки

инструкция по охране труда для оператора склада img-1

инструкция по охране труда для оператора склада

Категория: Инструкции

Описание

Типовая инструкция по охране труда для оператора заправочной станции ТОИ Р-218-40-94

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА ЗАПРАВОЧНОЙ СТАНЦИИ

Типовая инструкция по охране труда для оператора заправочной станции ТОИ Р-218-40-94 (утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 24 марта 1994 г.) Вводится в действие с 1 июля 1994 г.

Общие требования безопасности

1. К работе оператора заправочной станции по заправке горючими и смазочными материалами автомобилей, тракторов, дорожных машин и других транспортных средств, машин и установок не этилированным# бензином, керосином, маслом, смазочными материалами вручную и с помощью механических и полуавтоматических средств допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование для определения их состояния требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, прошедшие курс обучения по соответствующей программе, имеющие квалификационное удостоверение на право выполнения данной работы и обученные безопасным методам и приемам производства работ. К работе, связанной с заправкой этилированным бензином, антифризом и другими едкими и ядовитыми веществами допускаются только мужчины, достигшие 21 года. Применение на этих работах женского труда запрещается.
2. Поступающий на работу оператор должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах регистрации инструктажей с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым оператором индивидуально с практическим обучением безопасным приемам и методам работы.
4. Оператор после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3-5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняет работу под наблюдением инструктирующего, после чего оформляется допуск оператора к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
5. Повторный инструктаж с оператором должен проводиться не реже чем через 3 месяца.
6. При изменении правил и требований по охране труда, технологического процесса заправки, замене или модернизации оборудования на заправочной станции, приспособлений, нарушении действующих норм, правил и инструкций по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
8. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
9. Оператор, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
10. Оператор должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
11. Ежегодно оператор должен проходить проверку знаний безопасным приемам и методам работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты оформляются протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
12. Оператор заправочной станции (пункта) должен знать принципы работы механических и полуавтоматических средств заправки горючим и смазочными материалами, технологию работы, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
13. Рабочая зона оператора - территория заправочной станции.
14. Планировка территории заправочной станции (пункта) и расположение водоприемных устройств должны исключать попадание сточных вод и нефтепродуктов за пределы территории. Спуск сточных вод в канализацию или водоотводные канавы допускается только после предварительной их очистки и обезвреживания.
15. Покрытие проездов и площадки заправки должно быть безискровым#, стойким к воздействию нефтепродуктов и пожаробезопасным.
16. При наличии на заправочной станции (пункте) нескольких заправочных колонок они должны располагаться так, чтобы обеспечить безопасный подъезд и заправку транспортных средств на всех колонках.
17. Заправочные станции и пункты должны быть оборудованы специальными хранилищами нефтепродуктов, бензо-маслоколонками, средствами пожаротушения: огнетушителями, ящиками с песком, лопатами, крюками, брезентом, кошмой, асбестовым полотном и т.д. в соответствии с требованиями пожарной безопасности.
18. Емкости для хранения нефтепродуктов должны иметь герметические крышки, пробки, закрываемые ключом.
19. Для ремонта тары и замера нефтепродуктов, для отвертывания кранов и пробок во избежание искрообразования и возможного взрыва следует применять только омедненные инструменты или инструменты, изготовленные из прочных цветных металлов. Запрещается применять для этих целей стальной инструмент. Сливные трубы раздаточных кранов также должны быть из цветного металла.
20. Во избежание возникновения и воздействия статического электричества при движении бензина по трубопроводам и сливным шлангам, на обслуживавший персонал, которое может вызвать взрыв паров бензина, все металлические части должны быть заземлены.
21. На территории заправочной станции или пункта разрешается пользоваться только взрывобезопасными ручными электрическими аккумуляторными фонарями типа шахтерских ламп.
Пользоваться другими фонарями типа "летучая мышь" запрещается. Место заправки должно иметь достаточное освещение.
22. Допуск посторонних лиц, а также операторов в нетрезвом состоянии на территорию заправки запрещается.
23. На заправочной станции и пунктах заправки должны быть вывешены график работы операторов, очередность заправки, правила противопожарной безопасности, номера телефонов пожарной охраны, ближайшего медпункта, администрации, а также предупредительные надписи: "Огнеопасно!", "Не курить!", "Вход посторонним запрещен".

Требования перед началом работы

24. Перед началом работы оператор обязан проверить:
- исправность спецодежды (резиновые фартук и перчатки), и спецобуви (резиновые сапоги);
- наличие и исправность средств индивидуальной защиты (респиратор, противогаз), средств оказания доврачебной помощи, а также средств обезвреживания (дихлорамин, хлорная известь, питьевая вода, керосин, щелочь, нейтральные мази или кремы (борный вазелин, ланолиновый или детский крем), вода, ветошь, опилки;
- наличие табельных средств пожаротушения, исправность огнетушителей, исправность средств заземления, наличие предупредительных надписей.
25. Надеть спецодежду и спецобувь.
26. Подготовить необходимые инструменты и приспособления.
27. Проверить состояние хранения нефтепродуктов, исправность оборудования и его работу, наличие пломб на емкостях с антифризом и таре из-под него.
28. Ознакомиться с журналом учета нефтепродуктов.
29. Проверить исправность телефонной связи, средств сигнализации в аварийной ситуации.
30. При выявлении неисправностей, нарушений, недостатков нефтепродуктов, оператор, не приступая к работе, должен доложить об этом завскладом для принятия соответствующих решений.

Требования безопасности во время работы

31. Заправка автомобилей, дорожных машин и других транспортных средств должна производиться при неработающем двигателе в присутствии водителя или машиниста.
32. Скорость движения машин на территории заправочных станций или пунктов не должна превышать 5 км/час.
33. Расстояние между стоящим под заправкой автомобилем и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а расстояние между последующими автомобилями - не менее 1 м.
34. Расстояние между стоящей под заправкой дорожной машиной и следующей за ней должно быть не менее 5 метров, а расстояние между последующими машинами не менее 3 м.
35. Оператор и водители (машинисты) во время заправки должны находиться с наветренной стороны автомобиля, дорожной машины.
36. Оператор должен ежесменно проверять состояние трубопроводов, шлангов и соединений; при обнаружении утечки топлива немедленно прекратить заправку и выключить рубильник или закрыть кран. О неисправности доложить зав.складом для принятия мер по устранению неисправности.
37. Слив бензина из автоцистерны в подземные резервуары, в наземную или полуподземную тару разрешается только при неработающем двигателе автомобиля. При сливе бензина отпуск бензина из наполняемой емкости должен быть прекращен.
38. Заправку автомобилей этилированным бензином разрешается производить из бензоколонки со шлангами, снабженными раздаточными пистолетами.
39. Этилированный бензин должен быть окрашен. Бензины марки А-76, обычно содержащие этиловую жидкость (не более 0,24 г на 1 л бензина), окрашиваются в желтый цвет, АИ-93 в оранжево-красный, АИ-98 в синий цвет.
40. Отпускать и принимать неокрашенный этилированный бензин запрещается.
41. Запрещается заправлять этилированным бензином автомобили, топливные баки, которые находятся под сиденьем водителя, а заправочные горловины не выведены наружу и не имеют плотно закрывающихся крышек (пробок).
42. Запрещается заправлять автомобили этилированным бензином при помощи ведер, канистр, леек и т.п. 43. Запрещается переносить этилированный бензин в открытых емкостях.
44. Оператор обязан ежедневно проверять исправность тары, заполненной этилированным бензином. Течи, потение и другие неисправности оператор должен немедленно устранять своими силами или с помощью специалистов. Если это невозможно или на устранение неисправности потребуется длительное время, этилированный бензин необходимо перелить механизированным способом, соблюдая при этом все меры предосторожности, чтобы бензин не попал на кожу тела или одежду оператора и не разлился.
45. Оператору запрещается хранить этилированный бензин вне специальных складов, хранилищ. 46. В тестах заправки, хранения, слива или налива этилированного бензина должны находиться в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина и загрязненных им транспортных средств, оборудования, покрытий.
47. При отсутствии обезвреживающих средств на местах работы с этилированным бензином работать запрещается. 48. Загрязненные этилированным бензином места оператор должен немедленно зачистить и обезвредить дегазаторами: дихлорамином (1,5% раствором в бензине) или хлорной известью в виде кашицы (1 часть хорной извести на 3-5 частей воды).
49. Обезвреживание этилированного бензина на металлических частях автомобилей, машин и оборудования, приспособлениях, инструментах и т.п. производится керосином или щелочным раствором, а цементобетонные и другие покрытия, стойкие к воздействию нефтепродуктов - кашищей# хлорной извести, которая через 15-20 мин. после нанесения на загрязненные места тщательно смывается водой. При обезвреживании деревянных изделий эту операцию проводят дважды.
50. Обезвреживать этилированный бензин сухой хлорной известью запрещается.
51. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы, тряпки, ветошь, спилки и т.п. собирают в металлическую тару с плотными крышками и сжигают в отведенном месте с принятием мер предосторожности по предупреждению вдыхания паров бензина и противопожарных мер. При сжигании большого количества обтирочного материала необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты органов дыхания.
52. Использовать емкости из-под этилированного бензина для перевозки других нефтепродуктов допускается только после полного удалении остатков этилированного бензина и обезвреживания.
53. При обезвреживании тары из-под этилированного бензина необходимо: освободить ее от остатков бензина и грязи; проветрить, пропарить и вновь проветрить; промыть емкость керосином так, чтобы вся внутренняя поверхность была обмыта. После двухкратной внутренней промывки протереть наружную поверхность ветошью или кистью, смоченной в керосине и проветрить.
Обезвреживание производить в специально отведенном для этих целей месте.
54. Порожнюю тару из-под топлива, масла, смазки после осмотра, очистки, проветривания и ремонта необходимо закрыть и хранить раздельно на специально отведенной площадке, удаленной от нефтепродуктов на расстояние не менее 20 метров.
55. Заполнять емкости бензином при наружной температуре воздуха выше +20°С нужно с недоливом: цистерны на 100-150 мм, бочки - на 50-60 мм, бидоны - на 40-50 мм.
56. Запрещается держать открытыми люки смотровых и сливных колодцев, сливные и зондовые трубы, отверстия для пробок и крышек тары. Открывать их разрешается только в момент слива и замера нефтепродуктов.
57. Антифриз следует принимать, хранить и отпускать только в исправных металлических емкостях с герметическими крышками или завинчивающимися пробками, приспособленных для опломбирования.
58. На заполненной антифризом таре или порожней из-под него должна быть нанесена несмываемой краской надпись крупными буквами "Яд", а также знак, установленный для ядовитых веществ в соответствии с ГОСТ-19433-81, ГОСТ 12.4.026-76.
Без такой маркировки получение, хранение и отпуск антифриза запрещается.
59. Тара для антифриза должна быть тщательно очищена от твердых осадков, налетов, ржавчины, промыта щелочным раствором, пропарена и проветрена. В таре не должно быть остатков нефтепродуктов.
60. Антифриз наливают в тару не более чем на 90% ее емкости.
61. Переливать антифриз или этилированный бензин, а также другие виды жидкого топлива и масел при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
62. Отпуск антифриза из раздаточных колонок оператор должен производить только в систему охлаждения двигателя. Выдача антифриза в тару запрещается.
63. Перед заправкой системы охлаждения двигателей антифризом необходимо:
- проверить исправность системы охлаждения;
- промыть систему охлаждения чистой горячей водой.
64. При обнаружении течи в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках и т.д. производить заправку запрещается. 65. Заправку системы охлаждения двигателей антифризом необходимо производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды. Заправочная посуда должна быть очищена и промыта и иметь надпись "Только для антифриза".
66. Во избежание вспенивания антифриза во время работы, необходимо предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов: бензина, автола, дизельного топлива, керосина и других веществ.
67. Заливать антифриз на 6% меньше объема системы охлаждения, так как во время работы двигателя антифриз расширяется больше чем вода, что может привести к его вытеканию.
68. После каждой операции с антифризом и этилированным бензином оператор должен тщательно мыть руки водой с мылом.
69. В целях исключения возможного использования антифриза и этилированного бензина не по прямому назначению, на предприятии должен быть установлен порядок их хранения и использования.
70. Тару с антифризом необходимо хранить в сухом неотапливаемом помещении. Во время хранения все наливные, сливные и воздушные отверстия в таре должны быть опломбированы.
71. С наступлением теплого устойчивого периода, когда температура наружного воздуха выше 0°С, антифриз должен быть слит из системы охлаждения двигателей, профильтрован через матерчатый фильтр и сдан на хранение.
Правила хранения отработанного антифриза такие же как и для свежего.
72. Оператор обязан бережно относиться к нефтепродуктам:
- не допускать лишних перекачиваний;
- хранить их в плотно закрытых емкостях;
- не проливать при заправке;
- не допускать загрязнения механическими примесями, обводнения.
73. Заправку газобаллонных автомобилей производить только на газонаполнительных станциях или газозаправщиком в специально отведенном месте.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

74. В случае воспламенения машины или топлива необходимо немедленно прекратить заправку или слив, подать аварийный сигнал, отвести машину от пункта заправки, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара с помощью средств противопожарной защиты (огнетушители ОП-5, песок, брезент, асбестовое полотно). Запрещается гасить пламя нефтепродуктов водой.
75. При случайном попадании даже небольшого количества этилированного бензина или антифриза в организм человека необходимо немедленно обратиться к врачу.
76. В случае попадания этилированного бензина в глаза следует немедленно промыть их двухпроцентным раствором питьевой соды от наружного края глаза к внутреннему и обратиться к врачу.

Требования безопасности по окончании работ

77. После окончания работы операбор# обязан: - отключить колонки заправки топливом;
- проверить наличие пломб на емкостях с антифризом и пустой таре из-под него;
- убрать в отведенные места тару из-под топлива, масел в смазки;
- проверить надежность закрытия всех сливных и наливных отверстий и емкостей;
- проверить наличие на местах средств пожаротушения, доврачебной помощи и обезвреживания ядовитых веществ;
- проверить раздельно по видам учет топлива, масел и смазки;
- привести в порядок рабочие места и места хранения топлива, масел и смазки;
- убрать применяемые инструменты и принадлежности в отведенные для этих целей места.
78. Загрязненную спецодежду и спецобувь этилированным бензином обезвредить путем натирания кашицей хлорной извести (одна часть извести на 3 части воды) или выкачивания в насыщенной хлорной известью воде и обильного обмывания чистой водой.
79. Перед снятием резиновых перчаток оператор обязан протереть их керосином, а затем вымыть водой с мылом. Руки вымыть водой с мылом.
80. Спецодежду и спецобувь после снятия необходимо проветрить и убрать в специальные индивидуальные шкафы, оборудованные местной вытяжной вентиляцией.
81. Хранить спецодежду и спецобувь вместе с домашней одеждой, пищевыми продуктами, питьевой водой запрещается.
82. Принять душ с использованием нейтрального мыла и мягкого полотенца; если появилась сухость или трещиноватость кожи после душа или мытья рук, необходимо смазать кожу нейтральными мазями или кремами (борный вазелин, ланолиновый или детский крем). Переодеться и поставить в известность зав.складом об окончании работы.
83. При сменном режиме работы оператор должен сдать рабочие места сменщику, информировав его о состоянии рабочих мест, хранения материалов, тары, охраны труда, противопожарной защиты, учета материалов, а также о работе колонок, оборудования, поступлении материалов и т.д.

Согласовано: Центральным комитетом профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства                                      январь 1994 г.


Что-то не нашли? Воспользуйтесь поиском по сайту:

Другие статьи

ТИ Р М-004-2000 «Типовая инструкция по охране труда для операторов кранов-штабелеров»

Интернет-портал
"ОХРАНА ТРУДА В РОССИИ" .

Комплекс мультимедийных обучающих программ "Наглядная техника безопасности" (НТБ) - эффективная помощь в организации процесса обучения по охране труда работников Вашей организации.

Форум для общения специалистов по охране труда. Задай свой вопрос прямо сейчас. Поделись своим опытом.

Автоматизированное рабочее место специалиста по охране труда АРМ "ОТ" - компьютерная программа для инженера по ОТ. Верный способ повысить эффективность работы службы охраны труда в Вашей организации.

На правах рекламы.

список всех сайтов >>>

МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УТВЕРЖДКНО

Заместитель министра труда
и социального развития
Российской Федерации

Типовая инструкция
по охране труда для операторов
кранов-штабелеров

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К управлению краном-штабелером допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение, сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право управления краном-штабелером.

1.2. Операторы кранов-штабелеров должны иметь врачебное заключение о возможности выполнения работ. Лица, не имеющие его, к работам не допускаются.

1.3. Перед допуском к работе оператор обязан пройти вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж на рабочем месте и практически освоить безопасные приемы эксплуатации крана-штабелера, подъема, перевозки и укладки грузов. Прохождение инструктажа оформляется записью в журнале регистрации инструктажей. Повторный инструктаж на рабочем месте проводится не реже, чем через 6 месяцев.

1.4. Оператор крана-штабелера должен:

знать устройство и назначение всех механизмов крана-штабелера, отдельных его элементов, всей аппаратуры, иметь вторую квалификационную группу по электробезопасности согласно Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей;

обладать навыками, требующимися для управления всеми механизмами крана и ухода за ним;

знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки крана-штабелера;

уметь определять пригодность к работе канатов, грузозахватных приспособлений и тары;

знать правила безопасного перемещения грузов;

знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им помощи.

1.5. При противопоказаниях к выполнению прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением сообщить об этом администрации предприятия.

1.6. Оператор крана-штабелера обязан выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и входит в его обязанности.

1.7. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению правил техники безопасности.

1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.

1.9. Заметив нарушение инструкции по охране труда другими рабочими или опасность для окружающих, предупредить рабочего, нарушающего требования безопасности, или сообщить об этом руководителю работ.

1.10. В процессе работы на оператора возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущихся машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, повышенной запыленности воздуха рабочей зоны, микроклимата, опасного уровня напряжения в электрической цепи.

1.11. Оператор должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты:

На наружных работах зимой дополнительно:

курткой на утепляющей прокладке;

брюками на утепляющей прокладке;

1.12. Перемещать грузы разрешается только на исправном кране-штабелере. За работу на неисправной технике ответственность несут оператор крана-штабелера и лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

1.13. На каждом кране-штабелере необходимо иметь вахтенный журнал для ежесменной регистрации и записей о работе крана-штабелера.

1.14. В течение рабочей смены следует соблюдать установленный режим труда и отдыха. Отдыхать и курить следует только в специально отведенных местах.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Ежедневно перед началом работы необходимо:

проверить состояние основных узлов и деталей (болтов, гаек, шплинтов и г. д.) и в случае необходимости произвести подтяжку;

очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки;

убедиться в надежности аварийных тормозов всех механизмов;

проверить состояние грузоподъемного каната и правильность его намотки на барабан;

проверить боковые соединения: крепление телескопических захватов, приводов передвижения захватов, пультов и рукояток управления и др.;

проверить исправность и надежность ограждений движущихся и вращающихся механизмов оборудования;

проверить место работы крана-штабелера, убедиться в отсутствии препятствий на пути.

2.2. Один раз в неделю перед началом работы необходимо произвести технический осмотр крана-штабелера с целью проверки смазки в редукторах, сборочных единиц и электроаппаратуры.

2.3. Непосредственно перед началом работы оператор крана-штабелера обязан:

проверить исправность заземления;

опробовать на холостом ходу и убедиться в исправной работе всех механизмов и электрооборудования;

проверить исправность работы приборов и устройств, предохраняющих от повреждения оборудование и обеспечивающих безопасную работу оператора и обслуживающего персонала склада;

проверить правильность укладки кабелей, соединяющих пульт управления крана-штабелера и электродвигатель.

2.4. Обнаруженные неисправности не следует устранять самому. Оператор должен сделать соответствующую запись в журнале, доложить об этом руководителю участка (склада), вызвать слесаря или электрика. Оператор крана-штабелера имеет право приступить к работе после устранения всех неисправностей, при наличии в журнале отметки об этом лица, устранявшего неисправность.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Не допускается оставлять кран-штабелер без присмотра, за исключением времени установленных перерывов; при необходимости ухода с рабочего места оператор должен установить кран-штабелер в зоне стоянки, все рычаги управления поставить в нулевое положение, отключить питание крана-штабелера, закрыть дверь кабины управления на замок.

3.2. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой определенного вида груза краном-штабелером необходимо установить ширину вил в соответствии с габаритами этого груза. Относительно вертикальной рамы вилы должны быть расположены симметрично, нижние концы их находиться в одной плоскости.

3.3. Не допускается поднимать, перевозить груз, центр тяжести которого расположен на большем расстоянии от передних стенок вил, чем это рекомендовано заводской инструкцией, или груз, превышающий по массе номинальную грузоподъемность крана-штабелера, указанную в табличке кабины управления.

3.4. При подъеме груза не допускается:

захватывать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;

укладывать груз за захват крана-штабелера погрузчиком и краном.

3.5. Укладка грузов на вилочные захваты крана-штабелера должна производиться (во избежание получения травмы опрокинутым грузом) без помощи грузчиков. Находиться кому-либо около груза или крана-штабелера в это время не разрешается.

3.6. Перед выходом из кабины крана-штабелера оператор должен предварительно опустить груз.

3.7. При одновременной работе кранов-штабелеров и электропогрузчиков зоны работы тех и других должны быть разделены ограждениями, исключающими возможность их взаимного наезда.

3.8. Присутствие посторонних лиц в зоне работы крана-штабелера не допускается. В противном случае оператор должен остановить кран.

3.9. При транспортировке груза краном-штабелером оператор должен соблюдать следующие требования:

включать рабочие скорости только при движении крана-штабелера вдоль проходов стеллажей;

пускать и останавливать механизмы крана-штабелера плавно, не допуская раскачивания груза;

переводить механизмы с прямого хода на обратный только после полной их остановки;

поднимать только тот груз, масса которого известна и не превышает грузоподъемность крана-штабелера;

поднимать груз в таре, заполненной не выше ее бортов;

устанавливать поддоны так, чтобы грузы не свисали из ячеек стеллажей.

3.10. Поднимать и перемещать людей краном-штабелером не допускается.

3.11. Грузопереработка лакокрасочных материалов, карбида кальция, кислот, щелочей и других опасных в обращении грузов разрешается только с помощью кранов-штабелеров, выполненных во взрывобезопасном исполнении.

3.12. Упоры стыковых замков, устанавливаемые на передаточной тележке и рельсовом пути стеллажного крана-штабелера, должны автоматически убираться после осуществления стыковки передаточной тележки и рельсовых путей кранов-штабелеров и автоматически возвращаться в исходное положение после расстыковки замков. О неисправности упоров стыковки замков следует немедленно сообщить руководителю участка (склада).

3.13. Перевод стеллажного крана-штабелера на передаточную тележку и с передаточной тележки допускается осуществлять только в том случае, когда тележка и рельсовый путь стеллажного крана-штабелера соединены между собой стыковым замком.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ РЕМОНТА И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

4.1. Техническое обслуживание кранов-штабелеров производится в местах их выхода из межстеллажных проходов. Для обслуживания приводов и механизмов, расположенных снизу, отводится площадка на полу склада, которая должна быть ограждена перилами от зоны работы других механизмов. С площадки должен быть обеспечен доступ ко всем механизмам, ходовым колесам, точкам смазки.

4.2. Механизмы, расположенные в верхней части кранов-штабелеров, обслуживаются со стационарных площадок, устанавливаемых на стеллажах. Выход на площадки может производиться с галереи, проходящей вдоль торца склада, или с лестниц, соединяющих площадки с полом. В последнем случае лестницы устанавливаются вертикально и крепятся к металлоконструкциям стеллажей.

4.3. При обслуживании механизмов, расположенных в верхней части кранов-штабелеров, допускается использовать лестницы. Лестница должна быть расположена относительно стеллажей на расстоянии не менее 150 мм.

4.4. Периодичность технических осмотров устанавливается в зависимости от производственных условий, но не реже одного раза в месяц. При техническом осмотре следует очищать двигатель от пыли, проверять надежность контактных соединений, заземления и соединения с приводным механизмом.

4.5. При профилактическом ремонте должны производиться разборка двигателя, внутренняя очистка, замена смазки подшипников. Смазка меняется через 4000 ч работы, но не реже одного раза в год. Перед заполнением свежей смазкой подшипники тщательно промываются.

4.6. С целью снижения шума, возникающего при работе крана-штабелера, необходимо не допускать заедания тележек при движении по верхнему направляющему двутавру. Следует зачистить стыки и смазать подшипники.

4.7. С целью снижения шума, возникающего при остановках крана-штабелера и при движении на малой скорости, необходимо зачистить сварные швы и неровности на крановом пути, отрегулировать боковые ролики (4 шт.) на тележке.

4.8. В случае появления при подъеме грузоподъемника скрипа и заедания необходимо устранить неисправность в подшипниковых опорах грузоподъемника, зачистить и смазать направляющие колонны.

4.9. Включение и наладку электрооборудования крана-штабелера производить после окончания всех монтажных работ.

4.10. Все проделанные работы по ремонту и смазке узлов крана-штабелера должны фиксироваться в паспорте на кран.

4.11. При проведении технического обслуживания и ремонта крана-штабелера не следует оставлять инструмент на подножках и в других местах, так как в случае падения инструмента возможно травмирование.

4.12. Инструмент и приспособления следует использовать только по назначению. При разборочно-сборочных работах необходимо применять специальные съемники, ключи, отвертки.

4.13. Не допускается отвертывать гайки с помощью зубила и молотка. С трудом отвертываемые гайки следует смочить керосином, а затем отвернуть ключом.

4.14. При снятии и постановке крупных узлов и агрегатов крана-штабелера необходимо использовать подъемно-транспортные устройства. Строповку этих узлов производить в местах строповки, обозначенных отличной от общего цвета машины краской с обозначением цепочкой.

4.15. При проведении сборочных работ совмещение отверстий следует проверять с помощью бородка.

4.16. При работе на заточном станке необходимо пользоваться защитным экраном или очками.

4.17. Прежде чем приступить к работе с использованием электроинструмента напряжением 127 или 220 В, необходимо надеть диэлектрические перчатки и галоши. При работе следует также использовать резиновый коврик или сухой деревянный настил.

4.18. Прежде чем приступить к работе с пневматическим инструментом, необходимо прижать зубило или молоток к обрабатываемой поверхности, а затем включить воздух.

5.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

5.1. При срабатывании ловителей кабины (в связи с ослаблением или обрывом каната) оператор обязан:

выключить кнопку аварийной остановки крана-штабелера;

вызвать аварийную ремонтную бригаду путем подачи звукового сигнала;

выключить автоматический пускатель;

до прибытия аварийной бригады находиться в кабине.

5.2. При возникновении пожара: остановить работу;

поставить кран в предназначенное для стоянки место; отключить все механизмы;

выключить рубильник на распределительном щите; вызвать пожарную команду, сообщить руководству и принять меры к тушению пожара.

5.3. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию, обратиться за медицинской помощью и сообщить руководителю работ.

При несчастных случаях с другим рабочим следует оказать ему первую медицинскую помощь и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

6.1. По окончании работы крана-штабелера оператор обязан:

опустить грузоподъемную площадку до нижнего положения;

поставить кран-штабелер в предназначенное для стоянки место;

выключить автоматический пускатель;

изъять блокировочный ключ из гнезда пульта управления;

закрыть двери в кабине оператора и двери ограждения места стоянки крана-штабелера на замок;

выключить рубильник на распределительном щите;

сообщить сменщику или руководителю участка обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале;

снять рабочую одежду и принять душ.