Руководства, Инструкции, Бланки

паллетообмотчик инструкция по охране труда img-1

паллетообмотчик инструкция по охране труда

Категория: Инструкции

Описание

Паллетообмотчик (паллетоупаковщик) инструкция по охране труда

Паллетообмотчик (паллетоупаковщик) инструкция по охране труда

зарегистрированное средство массовой информации, свидетельство Эл № ФС77-39732 от 06.05.2010 г.

ВНИМАНИЕ! При любом использовании (цитировании) материалов сайта ссылка на Ohranatruda.ru обязательна (для интернет-проектов индексируемая гиперссылка 'hyperlink').

Любое коммерческое использование материалов сайта и их публикация в печатных изданиях допускается только с письменного согласия администрации портала.

Использование Пользователем сервисов и контента сайта возможно только на условиях, предусмотренных Пользовательским Соглашением .

На сайте функционирует система коррекции ошибок. Обнаружив любого рода ошибку, а также информацию, не соответствующую нормам морали, нарушающую права третьих лиц или законодательство РФ, пожалуйста, выделите ее и нажмите Shift+Enter .
Чтобы любую страницу сайта отправить в "Мои закладки" нажмите Ctrl+Z. После этого ссылка на выбранную страницу будет у Вас всегда под рукой в разделе "Мои закладки". Сервис доступен только для авторизованных пользователей.

Другие статьи

Примерная инструкция по охране труда для контролера

Автор: Irena. 17 Март 2010 в 20:40

Примечание: Данная инструкция может применяться и для других работников охраняющих объекты ( сторожа, охранника и др .), которые в своей работе могут использовать также видео терминалы и другую оргтехнику.

1. Общие требования охраны труда

1.1. Контролером могут быть граждане Российской Федерации, достигшие возраста 18 лет, годные по состоянию здоровья и деловым качествам к выполнению задач, возложенных на отдел безопасности.

1.2. К самостоятельной работе в качестве контролера допускаются лица, не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности) по состоянию здоровья, прошедшие в установленном порядке предварительный (при поступлении на работу) и периодический (во время трудовой деятельности) медицинские осмотры. Перед началом самостоятельной работы контролер должен пройти обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, вводный инструктаж по охране труда и инструктаж по охране труда на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, при необходимости стажировку на рабочем месте и имеющие 1 группу по электробезопасности. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж. Повторные инструктажи по охране труда должны проводиться не реже одного раза в полгода.

1.3. Контролер должен:

соблюдать утвержденные в организации правила внутреннего распорядка;

поддерживать порядок на своем рабочем месте;

быть внимательным во время работы, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы;

не допускать нарушений требований безопасности труда и правил пожарной безопасности;

использовать оборудование и инструменты строго в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;

соблюдать правила личной гигиены;

выполнять только ту работу, которая определена его должностной инструкцией;

соблюдать режим труда и отдыха в зависимости от продолжительности и вида трудовой деятельности (рациональный режим труда и отдыха предусматривает соблюдение перерывов и активное их проведение);

хранить и принимать пищу только в установленных и специально оборудованных местах;

немедленно сообщать непосредственному или вышестоящему руководителю о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем в организации, об ухудшении состояния своего здоровья, в т.ч. о появлении профессионального заболевания (отравления);

соблюдать требования и предписания знаков безопасности, сигнальных цветов и разметки;

уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях;

знать номера телефонов для вызова экстренных служб (пожарной охраны, скорой медицинской помощи, аварийной службы газового хозяйства и т.д.) и срочного информирования непосредственного и вышестоящих руководителей, место хранения аптечки, пути эвакуации людей при чрезвычайных ситуациях;

в случае обнаружения неисправности оборудования, приспособлений, других опасных производственных факторов, которые могут повлечь за собой несчастный случай на производстве, уведомляет об этом администрацию охраняемого объекта и руководителя, в должностные обязанности которого включены вопросы организации работы по охране труда, делает об этом запись в книге приема и сдачи охраняемого объекта. По выявленным недостаткам должны быть приняты меры к их устранению в кратчайшие сроки;

контролер обязан соблюдать правила охраны труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы, включая:

повышенные зрительные нагрузки при работе в течение длительного времени на компьютере.

1.4. Курение и употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в нетрезвом виде запрещается.

1.5. В соответствии с действующим законодательством контролер несет ответственность за не соблюдение требований настоящей инструкции, производственный травматизм и аварии, происшедшие по его вине.

1.6. Контроль выполнения требований данной инструкции возлагается на руководителя структурного подразделения.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Контролер обязан:

прибыть на объект для приема дежурства в форменной одежде, имея при себе служебное удостоверение;

осмотреть рабочее место, используемое оборудование. Убрать лишние предметы;

проверить состояние печатей, пломб, замков, исправность освещения, состояние ограждений, дверей окон и решеток, наличие и исправность средств связи и пожаротушения. При обнаружении неисправностей доложить об этом своему непосредственному руководителю;

проверить, чтобы были свободными подходы к местам отключения электричества, перекрытию водопровода;

подготовить к работе используемые оргтехнику, оборудование, материалы, включающие и выключающие устройства, светильники, электропроводку и т.д.;

отрегулировать уровень освещенности рабочего места, рабочее кресло по высоте, при наличии компьютера высоту и угол наклона монитора.

2.2. Обнаруженные перед началом работы нарушения требований безопасности устранить собственными силами, а при невозможности сообщить об этом непосредственному или вышестоящему руководителю, представителям технических и (или) административно-хозяйственных служб для принятия соответствующих мер. До устранения неполадок к работе не приступать.

2.3. Самостоятельное устранение нарушений требований безопасности труда, особенно связанное с ремонтом и наладкой оборудования, производится только при наличии соответствующей подготовки и допуска к подобному виду работ, при условии соблюдения правил безопасности труда.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Соблюдать требования безопасности и правила эксплуатации оборудования, использования инструментов и материалов, изложенные в технических паспортах, эксплуатационной, ремонтной и иной документации, разработанной организациями-изготовителями.

3.2. Во время работы не допускать посторонних разговоров и раздражающих шумов.

3.3. Запрещается работать при недостаточном освещении и при одном местном освещении.

3.4. Следить за чистотой воздуха в помещении. При проветривании не допускать образования сквозняков. Содержать рабочее место в порядке и чистоте. Мусор следует собирать в специальные емкости и каждый день удалять из помещения.

3.5. Для предотвращения аварийных ситуаций и производственных травм запрещается:

курить в помещениях;

прикасаться к оголенным электропроводам;

работать на неисправном оборудовании;

оставлять без присмотра электронагревательные приборы;

использовать электронагревательные приборы с открытой спиралью.

3.6. Постоянно следить за исправностью оборудования, инструментов, блокировочных, включающих и выключающих устройств, сигнализации, электропроводки, штепсельных вилок, розеток и заземления.

3.7. Контролер обязан своевременно включать охранно-пожарную сигнализацию, следить за режимом ее работы, выполнять правила их технической эксплуатации и безопасности.

3.8. Контролеру запрещается:

допускать на пост проверяющих лиц в нерабочее время контролируемого объекта, с обязательным уведомлением руководство;

оставлять пост, за исключением случаев оказания помощи пострадавшим при аварийных ситуациях, предотвращения правонарушений;

спать на рабочем месте;

принимать от посетителей для хранения (передачи) какие-либо предметы;

самостоятельно проверять на срабатывание охранно-пожарную сигнализацию, средства пожаротушения;

принимать резиновую палку для нанесения ударов по голове, шее, ключичной области, животу, в области паха и почек.

3.9. Контролер обязан соблюдать требование личной безопасности:

быть максимально собранным, не допускать, чтобы несение службы превратилось в рутинное действие, вызывающее притупление бдительности и порождающее ложное чувство безопасности. В этом случае угроза жизни или здоровья работника возрастает;

в случае опасности страховать каждое свое действие, сохранять безопасную дистанцию между собой и нарушителем. Не поворачиваться к подозрительным лицам спиной, не наклоняться рядом с ними, не позволять им окружать себя;

с посетителями разговаривать вежливо, но уверено и настойчиво, не позволять отвлекать вас от дел;

в необходимых случаях источник света держать в вытянутой в сторону от корпуса руке, не освещая себя и своих сотрудников;

при обходе не останавливаться в проемах дверей или на фоне окон.

3.10. Запрещается находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

3.11. В случае заболевания во время несения службы контролер должен сообщить об этом непосредственному руководителю, который должен принять меры к вызову врача или доставке пострадавшего в лечебное учреждение и его замене.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении в рабочей зоне опасных условий труда (появление запаха гари и дыма, повышенное тепловыделение от оборудования, повышенный уровень шума при его работе, неисправность заземления, загорание материалов и оборудования, прекращение подачи электроэнергии, появление запаха газа и т.п.):

немедленно выключить оборудование;

сообщить о происшедшем непосредственному или вышестоящему руководству, при необходимости вызвать представителей аварийной и (или) технической служб.

4.2. При обнаружении загазованности помещения (запаха газа):

следует немедленно выключить электроприборы и электроинструменты;

открыть окно или форточку;

сообщить о происшедшем непосредственному или вышестоящему руководству, вызвать аварийную службу газового хозяйства (04).

4.3. В случае возгорания или пожара:

немедленно организовать эвакуацию людей из помещения в соответствии с утвержденным планом эвакуации;

немедленно вызвать пожарную команду по телефону 01 или 112 (для мобильной связи), указать адрес и пути подъезда, назвать свою фамилию;

проинформировать своего непосредственного или вышестоящего руководителя;

приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения;

при загорании электросетей и электрооборудования необходимо их обесточить.

не открывать окна и двери;

помнить, что гибнут в основном от дыма и что его меньше внизу;

намочить тряпку и дышать через нее;

покидая помещение, закрыть за собой двери;

полосу огня преодолевать бегом, обмотавшись одеждой (лучше мокрой), пригнувшись и задержав дыхание.

4.4. При аварии электросетей, тепло- и водоснабжения:

вызвать аварийную бригаду;

отключить электро-, водоснабжение (при необходимости);

при порыве водопровода или системы отопления не пользоваться электроприборами – до полного высыхания;

быть осторожным при порыве горячей воды – возможен ожог.

4.5. При нападении на объект:

перекрыть вход и выход для всех лиц, за исключением начальников, которым работник подчинен, и сотрудников, имеющих административный пропуск.

4.6. При угрозе террористического акта:

блокировать место расположения постороннего предмета;

обеспечить эвакуацию сотрудников и посетителей;

при получении анонимного материала, содержащего угрозу террористического акта, обращаться с ним осторожно, не вскрывать. Поместить в отдельную жесткую папку;

предмет (сумка, пакет и др.), похожий на взрывное устройство, не трогать и не обследовать.

4.7. Пострадавший или очевидец несчастного случая (травмы) в организации должен немедленно известить своего непосредственного руководителя. Руководитель обязан организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости его доставку в лечебное учреждение, сообщить руководству организации, инженеру по охране труда о случившемся несчастном случае. При этом сохранить для расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким оно было в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

5. Требования охраны труда по окончании работ

5.1. Привести в порядок рабочее место.

5.2. Сделать все необходимые записи в соответствующих журналах и книгах.

5.3. В установленном порядке осуществить допуск на объект сменяющего работника, ознакомить его со всеми выявленными при несении службы замечаниями и недостатками, могущими повлиять на безопасное несение службы, передать сменяющему работнику рабочее место в чистоте и порядке.

5.4. Сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю, а при необходимости представителям ремонтно-технических и административно-хозяйственных служб о выявленных во время работы неполадках и неисправностях оборудования и других факторах, влияющих на безопасность труда.

Инструкция по охране труда для дорожного рабочего

Уполномоченное лицо по охране Руководитель организации

труда работников организации (заместитель руководителя

__________ ___________________ организации, в должностные

(подпись) (фамилия, инициалы) обязанности которого входят

______________________ вопросы организации охраны труда)

(дата) __________ _____________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

Инструкция по охране труда

для дорожного рабочего

(номер инструкции либо другие ее реквизиты)

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. К самостоятельной работе дорожным рабочим допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение безопасным методам и приемам работы, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда, имеющие соответствующую профессиональную подготовку по видам выполняемых работ.

При работе с электроинструментом класса II и III дорожный рабочий должен иметь квалификационную группу по электробезопасности I, при работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током или вне помещений – группу по электробезопасности не ниже II.

2. Дорожный рабочий обязан:

соблюдать требования по охране труда, правил дорожного движения, поведения на территории предприятия, в местах производства работ, производственных, вспомогательных и бытовых помещениях;

выполнять нормы и обязательства по охране труда, предусмотренные коллективным договором, трудовым договором, правилами внутреннего трудового распорядка;

правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия – немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя;

проходить в установленном порядке предварительные, периодические и внеочередные (при ухудшении состояния здоровья) медицинские осмотры, подготовку (обучение), переподготовку, стажировку, инструктаж, повышение квалификации и проверку знаний по вопросам охраны труда;

оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья;

немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работников и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, оказывать содействие должностным лицам нанимателя в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения;

соблюдать установленный в организации режим труда и отдыха, трудовую дисциплину. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, в болезненном или утомленном состоянии, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время;

выполнять требования пожарной безопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;

знать приемы оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве;

выполнять только ту работу, которая ему поручена, безопасные способы выполнения которой известны. При необходимости следует обратиться к непосредственному руководителю работ за разъяснением;

знать конструкцию и соблюдать требования технической эксплуатации применяемого инструмента и оборудования;

не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц;

соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи или курением необходимо мыть руки с мылом. Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторы, питьевые бачки, фонтанчики и т.п.).

3. На дорожного рабочего возможно действие следующих опасных и вредных производственных факторов:

движущиеся строительно-дорожные машины и механизмы, транспортные средства, подвижные части производственного оборудования;

запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная влажность воздуха рабочей зоны;

повышенная подвижность воздуха;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инвентаря, инструмента, изделий;

возможность падения работника с высоты и падения предметов с высоты на работника;

возможность пожара при работе с легковоспламеняющимися и горючими веществами;

повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;

4. Дорожный рабочий обеспечивается спецодеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам, занятым эксплуатацией, техническим обслуживанием и ремонтом автомобильных транспортных средств, строительством, реконструкцией, ремонтом и содержанием автомобильных дорог (см. таблицу) .

Кроме средств индивидуальной защиты, предусмотренных типовыми нормами, дорожные рабочие должны пользоваться и другими средствами индивидуальной защиты, соответствующими условиям работы и обеспечивающими безопасность труда, выдаваемыми на основании аттестации рабочих мест по условиям труда или требований нормативных правовых актов по охране труда, в том числе технических нормативных правовых актов и других нормативных документов.

При работе на территории строительной площадки дорожный рабочий обязан пользоваться защитной каской, при работе на высоте (ближе 2 м от неогражденного перепада по высоте 1,3 м и более) – испытанным предохранительным поясом и защитной каской, места закрепления карабина предохранительного пояса должны быть указаны мастером (прорабом).

Дорожные рабочие, занятые приготовлением краски и нанесением линий дорожной разметки, должны пользоваться респираторами, защитными очками, резиновыми перчатками.

5. Запрещается пользоваться средствами индивидуальной защиты, если они неисправны, не прошли в установленном порядке испытания или истекли сроки их очередного испытания.

6. Разрешается работать только исправным инструментом.

7. Рукоятки ручного инструмента должны быть прочно насажены и иметь гладкую поверхность без трещин и заусенцев.

8. На поверхностях слесарного, столярного инструмента не должно быть вмятин, забоин, заусенцев, наклепа, трещин и других дефектов.

9. Поверхность бойка молотков и кувалд должна быть слегка выпуклой и гладкой.

10. Зубья ножовок и тому подобных пил должны быть разведены.

11. Рукоятки пил должны быть прочно закреплены, гладко и ровно зачищены.

12. Рубанки и тому подобные ручные инструменты для строгания должны иметь гладкие, ровно зачищенные колодки.

13. Отвертки должны быть подобраны в зависимости от формы, размера шлица в головке винта, шурупа.

14. При хранении, переноске и перевозке острые кромки инструмента должны быть защищены. Для защиты используются футляры, чехлы, переносные инструментальные ящики и тому подобные устройства.

15. Переносные токоприемники, применяемые при выполнении работ (электроинструмент, светильники и другое), должны подключаться шланговыми проводами.

16. На месте производства работ дорожному рабочему следует:

быть внимательным к сигналам, подаваемым крановщиками грузоподъемных кранов, водителями движущихся транспортных средств, машинистами строительно-дорожных машин;

проходить только в местах, предназначенных для прохода, и обходить на безопасном расстоянии места производства работ на высоте.

17. Во избежание травмирования дорожных рабочих не допускается:

находиться под поднятым грузом;

использовать для подъема людей грузоподъемные машины, не предназначенные для этих целей;

заходить за ограждения опасных зон;

смотреть на пламя электросварки;

снимать ограждения и защитные кожухи с оборудования;

устранять самим неисправности электрооборудования.

18. За невыполнение требований настоящей Инструкции дорожные рабочие несут ответственность в соответствии с законодательством.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

19. Перед началом работы дорожный рабочий должен:

надеть средства индивидуальной защиты, соответствующие выполняемой работе;

привести в порядок рабочее место и подходы к нему, при необходимости очистить их от мусора, остатков строительных материалов и посторонних предметов, в зимнее время – от снега и льда, при необходимости посыпать их песком, шлаком или другими противоскользящими материалами;

подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность, заточку;

при выполнении работ по наряду-допуску ознакомиться с мероприятиями по безопасному производству работ в зонах действия опасных производственных факторов и пройти целевой инструктаж с записью в наряде-допуске.

20. Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.

21. Перед выполнением окрасочных и других пожароопасных работ необходимо убедиться в наличии и исправности первичных средств пожаротушения.

22. Перед началом работ с электроинструментом и ручными светильниками следует:

проверить комплектность и надежность крепления деталей;

убедиться внешним осмотром в исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;

проверить четкость работы выключателя;

проверить работу электроинструмента на холостом ходу;

проверить у электроинструмента класса I исправность цепи заземления (корпус – заземляющий контакт штепсельной вилки).

23. Не допускается использовать в работе ручной электроинструмент и переносные светильники с относящимся к ним вспомогательным оборудованием, имеющие дефекты.

24. Дорожные рабочие не должны приступать к выполнению работ при:

неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты, оборудования, инструмента и механизмов;

недостаточной освещенности и загромождении рабочих мест и подходов к ним;

нарушении устойчивости конструкций зданий и сооружений, средств подмащивания;

отсутствии ограждений и знаков безопасности.

25. Обнаруженные нарушения требований по охране труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это дорожные рабочие обязаны сообщить о них бригадиру или руководителю работ.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

26. Работа выполняется только исправным, хорошо налаженным и заточенным инструментом. Рабочий инструмент должен использоваться только по назначению.

27. Во время работы необходимо поддерживать на рабочем месте чистоту и порядок, не загромождать рабочее место посторонними предметами и производственными отходами.

28. На рабочих местах при использовании материалов, выделяющих взрывоопасные вещества, не допускается применение открытого огня или действия, вызывающего искрообразование.

29. На рабочих местах запас материалов, содержащих вредные, пожароопасные и взрывоопасные вещества, не должен превышать сменной потребности.

30. Хранить и переносить горючие и легковоспламеняющиеся материалы следует в закрытой таре. Хранение и перенос таких материалов в бьющейся (стеклянной) таре не допускаются.

31. Химические вещества должны храниться в специально оборудованных складских помещениях раздельно по группам в зависимости от возможности их химического взаимодействия и однородности средств пожаротушения.

32. Помещения для хранения химических веществ должны быть оборудованы стеллажами и шкафами, снабжены инструментом, приспособлениями и средствами индивидуальной защиты, обеспечивающими безопасное обращение с химическими веществами, а также средствами тушения пожара и нейтрализации пролитых или рассыпанных химических веществ.

33. Все ядовитые жидкие вещества должны храниться в отдельных закрываемых помещениях, оборудованных противопожарными средствами. На всех емкостях должны быть четкие надписи: «Яд», «Огнеопасно».

34. При работе с вредными веществами (битумные эмульсии, пленкообразующие вещества, мастики и тому подобное) непосредственно на месте работ должны быть нейтрализующие вещества, а также вода для смыва попавших на кожу вредных веществ и мыло.

35. При выполнении работ с использованием инструментов ударного действия для защиты глаз от отлетающих осколков работники должны применять защитные очки или лицевые щитки.

36. При резке металла с помощью ручной ножовочной рамки по металлу необходимо следить за тем, чтобы ножовочное полотно было прочно закреплено и достаточно натянуто.

37. Пиление, долбление, сверление, соединение деталей, строгание и другие операции необходимо выполнять в установленных местах, используя верстак, упоры, зажимы.

38. При работе с лестниц и площадок хранить инструмент следует в специальных пеналах, сумках, предотвращающих их падение.

39. При выполнении сварочных, слесарных и других работ (связанных со спуском в колодец (емкостное сооружение), работ по текущему ремонту и техническому обслуживанию систем газоснабжения, вентиляции, кондиционирования воздуха и другого оборудования) следует выполнять требования соответствующих инструкций по охране труда.

40. Материалы, вывезенные на линию для ремонта автомобильной дороги, следует складировать на участке дороги или обочине, прилегающей к ремонтируемой стороне дороги. При складировании материалов на обочине неогражденного участка дороги необходимо установить перед ними на расстоянии 5–10 м по ходу движения барьер переносного типа и предупреждающий знак «Дорожные работы».

Не допускается складирование материалов на откосах насыпей и выемок.

41. Запрещается работать над проездами или проходами, если над ними не устроены защитные навесы.

42. Дорожные рабочие, занятые на укрепительных работах, для передвижения по поверхности откосов и конусов должны применять переносные дорожные трапы и подмости.

43. Элементы укреплений следует укладывать на откос от подошвы к бровке. В зимний период поверхность откоса предварительно очищается от снега и наледи.

44. При уплотнении бетонной смеси вибраторами не допускается перемещать их за токоведущие провода, шланги. При переходе дорожного рабочего на другое место работы вибратор необходимо выключить.

45. Дорожные рабочие, укладывающие бетонную смесь на поверхность, имеющую уклон более 20°, должны применять предохранительные пояса и трапы.

46. При укреплении откосов насыпи с помощью геотекстильных материалов необходимо соблюдать следующие требования:

раскатывать рулон сверху вниз или в поперечном направлении. Раскатку осуществляют 2 и более дорожных рабочих в зависимости от величины рулона, находясь по краям рулона. Возле подошвы откоса полотно отрезают ножом или ножницами;

если высота откосов более 3 м и крутизна 1:2, то рулон доставляется на бровку при помощи ручной лебедки или крана и раскатывается сверху вниз;

раскатанные полотнища должны быть предохранены от сдувания ветром, для этого их края присыпают грунтом или закрепляют проволочными скобами, деревянными колышками.

47. При укреплении откосов земляного полотна гидропосевом трав все работники должны быть удалены из зоны действия струи гидромонитора.

48. При отсыпке насыпи автомобилями-самосвалами дорожные рабочие на земляном полотне должны находиться со стороны водителя машины и не ближе 5 м от зоны развала грунта.

49. Во время работы асфальтоукладчика не разрешается держать на раме машины или рабочей площадке рабочий инструмент и опускать его в бункер укладчика.

50. Запрещается выполнять какие-либо работы перед работающим асфальтоукладчиком.

51. Во время доставки асфальтобетона к месту укладки в автомобилях-самосвалах дорожный рабочий должен выполнять следующие требования безопасности:

в момент подхода автомобиля-самосвала к асфальто­укладчику находиться на обочине, противоположной той, на которой происходит движение;

не подходить к самосвалу до полной его остановки;

не становиться на подножку движущегося автомобиля (при измерении температуры смеси, находящейся в кузове, и в других случаях);

не находиться под поднятым кузовом автосамосвала;

не переходить дорогу между асфальтоукладчиком и движущимся автосамосвалом;

не становиться на ходовые части и не влезать в кузов самосвала.

52. У бункера асфальтоукладчика должен находиться только дорожный рабочий, ответственный за подачу необходимых сигналов водителю самосвала.

53. Во избежание получения ожогов не разрешается:

при загрузке бункера асфальтоукладчика находиться вблизи боковых стенок бункера;

прикасаться к кожуху, находящемуся над выглаживающей плитой во время ее подогрева;

извлекать руками камни или другие предметы из асфальтобетонной смеси при укладке. Извлекать их необходимо граблями, лопатой или специальными приспособлениями.

54. Очистку поднятых кузовов автосамосвалов от оставшейся асфальтобетонной смеси следует производить лопатой или скребками с удлиненными ручками, стоя на земле. Смесь, выпавшую за стенки бункера асфальтоукладчика при загрузке, разрешается перекидывать в бункер только после окончания выгрузки ее из самосвала.

55. Не разрешается удалять остатки смеси из бункера асфальтоукладчика при работающих питателях.

56. При устройстве дорожных покрытий и оснований комплексом машин дорожным рабочим, обслуживавшим эти машины, не разрешается:

во время работы распределителя находиться в его бункере, а также в кузове автомобиля-самосвала;

при работе автогудронатора во время розлива находиться ближе 10 м от распределительных труб;

при загрузке бункера асфальтоукладчика горячей смесью находиться вблизи его боковых стенок;

очищать бункер во время работы укладчика или распределителя;

во время работы машин регулировать толщину распределяемого или укладываемого слоя, а также производить наладку оборудования.

57. При выгрузке смеси из автомобиля-самосвала рабочие должны находиться в стороне, противоположной опрокидыванию кузова.

58. Не разрешается подходить к самосвалу до полной его остановки, стоять у бункера укладчика в момент разгрузки самосвала и находиться под поднятым кузовом самосвала.

59. Ручная переноска горячей смеси совковыми лопатами допускается на расстояние до 8 м. Переброска горячей массы не допускается.

60. Подачу горячей массы на расстояние свыше 8 м необходимо производить на носилках, огороженных бортами с трех сторон (высотой не менее 8 см), и тачками с разгрузкой опрокидыванием вперед.

61. Распределять и разравнивать асфальтобетонную смесь необходимо в специальной обуви и рукавицах, находясь вне полосы горячей смеси.

62. Складывать инструмент при перерывах в работе разрешается только на обочине проезжей части или в огражденном месте.

63. Для вырубки дефектных мест на асфальтобетонном покрытии необходимо применять пневматический инструмент.

64. Присоединять к пневматическому инструменту и отсоединять от него резиновый шланг разрешается только после выключения подачи воздуха. До присоединения к пневматическому инструменту шланг должен быть тщательно продут.

65. Подключать шланги к компрессору разрешается только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Не разрешается включать шланги непосредственно в магистраль без вентилей.

66. Применяемые шланги должны присоединяться при помощи ниппелей или штуцеров и хомутов. Между собой шланги должны соединяться на ниппелях с уплотнением места соединения специальными хомутами. Крепление шлангов проволокой не допускается. Штуцера и ниппели должны иметь исправные грани и резьбы и обеспечивать прочное и плотное присоединение шлангов как к пневмоинструменту, так и к трубопроводу воздушной магистрали.

67. Инструмент должен быть отрегулирован так, чтобы во время работы не было сильной отдачи. При ощущении резко повышенной вибрации необходимо сообщить об этом мастеру.

68. Клапаны на рукоятках должны быть плотно прижаты и в закрытом положении не пропускать воздух, легко открываться и быстро закрываться при прекращении нажатия на рукоять управления.

69. При работе с пневматическим инструментом необходимо соблюдать следующие требования:

пользоваться защитными очками или лицевым щитком для защиты глаз и лица от пыли, летящих частиц и тому подобного, наушниками или вкладышами противошумными для защиты органов слуха от шума;

следить, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения шланга к пневмоинструменту, воздушной магистрали и в местах соединения шлангов между собой;

наладочные работы, смену рабочих органов проводить только на отключенном от источника сжатого воздуха инструменте;

включать подачу воздуха только после того, как инструмент поставлен в рабочее положение; не допускать холостого хода пневматического инструмента;

при работе упирать рабочий орган инструмента в обрабатываемый материал с соответствующим паспортному усилием;

при переходе на другое рабочее место отключать сжатый воздух;

выполнять пневмоинструментом только те работы, для которых он предназначен;

постоянно следить, чтобы рабочее место и проходы к нему были чистыми и свободными от мусора, посторонних предметов и отходов;

бережно обращаться с пневмоинструментом, не подвергать его ударам, перегрузкам, воздействию нефтепродуктов, растворителей и тому подобного, предохранять от загрязнения, регулярно смазывать;

по мере необходимости очищать пневмоинструмент от грязи и подтягивать крепежные детали;

соблюдать предусмотренный в паспорте режим работы пневмоинструмента.

70. При использовании отбойного молотка необходимо:

следить за тем, чтобы буртик пики всегда прижимался к буксе;

не заглублять пику в дорожное покрытие до упора концевой пружины;

при отвале пикой вырубленных кусков дорожных покрытий останавливать отбойный молоток, выключая подачу сжатого воздуха;

соблюдать установленный режим труда и отдыха;

при перерубании заготовок ставить зубило перпендикулярно;

не применять пики отбойных молотков длиной меньше 150 мм;

следить за нагревом хвостовика рабочего инструмента.

71. При работе с пневмоинструментом не допускается:

пользоваться неисправным или не прошедшим периодическую проверку пневмоинструментом;

разбирать пневмоинструмент и самостоятельно устранять неисправности;

снимать с пневмоинструмента защитные ограждения, средства виброзащиты, управления, глушитель шума;

держать или переносить пневмоинструмент за рабочую часть или шланг;

натягивать, скручивать и перегибать шланги;

прокладывать шланги через проходы, проезды, дороги и в местах, где возможны их повреждения;

присоединять или разъединять шланг при открытом кране воздушной магистрали;

крепить соединения шлангов проволокой и устранять утечку воздуха путем забивки клина под хомутик;

присоединять пневмоинструмент к магистрали сжатого воздуха непосредственно через шланг без применения вентилей;

прекращать подачу воздуха путем переламывания шланга или завязывания его узлом;

применять шланги с дефектами, а также выполнять их подмотку изоляционной лентой и другими материалами;

направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование;

оставлять пневмоинструмент без присмотра или передавать его другим работникам, не имеющим права пользоваться им;

допускать продолжительную работу пневмоинструмента вхолостую;

превышать предельно допустимую продолжительность непрерывной работы пневмоинструмента, указанную в эксплуатационных документах организации-изготовителя;

пользоваться инструментом с изношенным конусным хвостовиком;

работать с переносных лестниц, стремянок (ящиков, бочек и тому подобного, используемых в качестве подставок). Для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости;

72. Не разрешается производить работы по затирке раковин и заделке лабораторных вырубок на асфальтобетонном покрытии без ограждения участка работы переносными дорожными знаками «Ремонтные работы».

73. При производстве ремонтных работ с использованием передвижных (ручных) битумных котлов необходимо соблюдать следующие требования:

котел устанавливать не ближе 50 м от места работы с учетом преобладающего направления ветра, чтобы предохранить рабочих от действия дыма и паров, образующихся при подогреве;

загружать котел следует постепенно, не бросая кусков битума в подогретый материал, чтобы избежать ожогов брызгами битума;

не допускается загружать котел более чем на 3/4 его объема; если битум вспенивается и переливается через края битумного котла, нужно немедленно погасить горелку или залить топку водой (при разогреве твердым топливом);

при воспламенении битума в котле необходимо быстро закрыть горловину крышкой;

во избежание ожогов не разрешается прикасаться руками к крышкам битумного котла и автогудронатора.

74. В случае необходимости ручного розлива горячего битума или битумной эмульсии при мелком ямочном ремонте набирать битум из котла следует в специальные лейки, исключающие нанесение различных травм. Емкость ручных леек не должна превышать 10–12 л.

75. Швы в свежеуложенном бетоне следует нарезать с соблюдением следующих мер безопасности:

при передвижении нарезчика не должно быть рабочих на рабочем мостике: вибронож разрешается опускать только при остановленной машине;

не разрешается становиться на вибронож или класть груз для усиления виброножа.

76. При устройстве сборных бетонных покрытий плиты необходимо укладывать от себя в направлении строящегося покрытия. При этом кран должен находиться на уложенных в покрытие плитах. Рабочим не разрешается становиться на плиту во время ее укладки на основание и находиться под вывешенной плитой во время ее осмотра.

77. При уплотнении смеси катком при устройстве дорожных покрытий и оснований следует соблюдать следующие меры безопасности:

перед началом движения катка или перемене направления движения должен подаваться звуковой сигнал. При этом дорожным рабочим следует отойти в сторону на 5 м;

при работе одновременно нескольких катков дорожным рабочим не разрешается проходить между ними.

78. При укладке сборных бетонных изделий (бордюрный камень, укрепительная плита, лотки и др.) дорожный рабочий обязан пользоваться ломами, крючками и другими приспособлениями.

79. Перенос бордюрных камней разрешается только одновременно четырьмя рабочими с помощью двух пар клещей. Грузить бордюрные камни следует при помощи подъемных механизмов, оборудованных специальными захватами (клещами).

80. При перевозке грузовым автомобилем штучного камня и бордюра они должны быть размещены по всей площадке кузова автомобиля равномерно. Перевозка людей в кузове вместе с камнем и бордюром не допускается.

81. При доставке бетона в автосамосвале необходимо соблюдать следующие правила:

не разрешается подходить к самосвалу до полной его остановки;

находиться под поднятым кузовом самосвала;

очистка кузова от налипшего бетона должна производиться скребами или лопатами с удлиненными черенками;

нельзя ударять по днищу кузова снизу;

82. Окраска поверхностей здания ведется с инвентарных подмостей и лестниц-стремянок. Приставные лестницы применяются только тогда, когда нужно подкрасить небольшую площадь в одном месте и на высоте не более 5 м от уровня пола (земли).

83. При окраске нитросоставами устраивается сквозное проветривание помещений.

84. В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок и других лакокрасочных материалов и составов, образующих взрывоопасные пары, запрещаются действия с применением огня или вызывающие искро­образование, использование светильников, выполненных не во взрывобезопасном исполнении. Электропроводка в этих местах должна быть обесточена или выполнена во взрывобезопасном исполнении.

85. Рассчитывать работу следует так, чтобы время нахождения работников в свежеокрашенном масляными и нитрокрасками помещении было не более 4 часов.

86. При окраске нагретых поверхностей (труб отопления, печей и другого) необходимо обеспечить сквозную или принудительную вентиляцию.

87. Тару со взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками и тому подобным) во время перерывов в работе следует закрывать пробками или крышками и открывать инструментом, не вызывающим искрообразования.

88. При производстве малярных работ необходимо выполнять следующие требования:

приготавливать составы с учетом инструкций или технических условий на компоненты. Запрещается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава;

приготавливать раствор соляной кислоты следует вливанием тонкой струи кислоты в сосуд с водой;

при очистке поверхностей химическим способом (раствор кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой;

периодически очищать средства подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и другого).

89. На рабочие места окрасочные составы следует поставлять готовыми к применению и в количестве, не превышающем сменной потребности.

90. Хранить окрасочные составы и растворители следует в закрытых проветриваемых взрывопожаробезопасных помещениях.

91. Тара, в которой находятся окрасочные составы, должна быть небьющейся, исправной и плотно закрытой. На таре должны быть обозначены наименование материала, дата изготовления, наименование организации-изготовителя, номер стандарта или технических условий, которым соответствуют окрасочные составы.

92. Компоненты окрасочных составов, которые при смешивании вступают в реакцию с выделением вредных веществ в воздух, следует транспортировать и хранить отдельно.

93. В помещениях складов окрасочных составов, содержащих взрыво- и пожароопасные пары и газы, не допускается применение открытого огня, проведение работ, вызывающих искрообразование. Электрооборудование должно быть во взрывозащищенном исполнении.

94. Тару с взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками и т.п.) во время перерывов в работе следует закрывать пробками или крышками и открывать инструментом, не вызывающим искрообразования.

Порожнюю тару следует хранить отдельно на специально отведенных для этого местах.

95. Место, где пролита кислота, для ее нейтрализации засыпается кальцинированной содой или известью.

96. При работе со щелочами и кислотами следует пользоваться защитными очками.

97. При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке (с помощью скребка, пемзы или наждачной бумаги), при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.

98. Места работ по нанесению разметки проезжей части на автомобильных дорогах должны быть ограждены с установкой предупреждающих знаков.

99. При нанесении разметки на проезжую часть маркировочными машинами необходимо:

проверить исправность компрессора, предохранительных, измерительных и пусковых приборов, прочность и надежность крепления шлангов;

следить за давлением в красконагнетательном бачке, а также за нормальной работой компрессора, не допуская его перегрева.

Присоединять и разъединять шланги, идущие к окрасочному устройству и красконагнетательному бачку, во время работы компрессора не допускается.

100. При обнаружении неисправности манометра, красконагнетательного бачка и других деталей маркировочную машину следует остановить и не приступать к работе до устранения неисправности.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

101. Заканчивая работу, дорожный рабочий обязан:

очистить бункер асфальтоукладчика;

привести в надлежащий порядок рабочее место;

очистить от грязи и асфальтобетонной смеси ручные, а в случае применения – и пневматические инструменты и вытереть их насухо;

затушить топку передвижного битумного котла (при разогреве битума в нем) и закрыть горловину котла крышкой;

выключить сжатый воздух;

ручные и пневматические инструменты должны быть сложены в специально отведенном месте.

привести в порядок рабочее место, убрать лишний материал, строительный мусор;

убрать дорожные знаки, ограждения, если открыт путь для движения транспорта по ремонтируемому участку.

102. Обо всех замечаниях и неполадках во время работы, а также о ее окончании следует сообщить мастеру или другому руководителю работ

103. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны быть очищены и помещены на хранение в установленном месте. Брать спецодежду домой и хранить ее вместе с бытовой одеждой не разрешается.

104. По завершении всех работ следует вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или аналогичными по действию смывающими средствами (не допускается применять для мытья не предназначенные для этого вещества), при возможности принять душ.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

105. При возникновении обстановки, которая может привести к аварии, несчастному случаю, дорожно-транспортному происшествию, работу необходимо прекратить.

106. Работа должна быть также прекращена при:

грозе, дожде, тумане и снегопаде, исключающих видимость в пределах фронта работ;

при неисправности дорожно-строительных машин, оборудования, ручного инструмента, применяемого в работе;

при утечке битума из автогудронатора;

при опрокидывании или повреждении транспортными средствами дорожных знаков и ограждений места производства работ;

при дорожно-транспортном происшествии, связанном с заездом транспортных средств на место работ.

107. Работа с пневмоинструментом должна быть немедленно прекращена в случаях:

заедания или заклинивания рабочих частей;

перегрева пневмодвигателя, редуктора или рабочего органа;

повреждения включающего и отключающего клапанов, воздухопровода;

возникновения повышенной вибрации рабочего органа;

появления большого количества масла в воздухе из пневмопровода;

изменения давления воздуха выше установленной паспортной нормы;

возникновения угрозы несчастного случая;

108. В случае возникновения пожара на участке работ нужно прекратить работу, вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям и принять меры к тушению пожара, соблюдая меры личной предосторожности.

109. Работа возобновляется после устранения неисправностей и ликвидации аварийной обстановки с разрешения руководителя работ.

110. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего травмирующих факторов, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;

сообщить о происшествии руководителю работ;

обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия, а если это невозможно (существует угроза жизни и здоровью окружающих, остановки непрерывного производства) – фиксирование обстановки путем составления схемы, протокола, фотографирования или иным методом.

111. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности – доставить потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения.

112. При поражении электротоком необходимо:

быстро отключить источник поражающего тока, а если это невозможно, то отделить пострадавшего от источника тока, приняв меры собственной безопасности (стать на сухую доску, надеть диэлектрические перчатки). Разъединение безопаснее проводить одной рукой;

если у пострадавшего обнаружена, остановка дыхания, необходимо сразу же начать проведение искусственного дыхания способом «рот–в рот».

Руководитель службы охраны труда Руководитель структурного

(специалист по охране труда подразделения (разработчика)

или специалист, на которого __________ __________________

возложены эти обязанности) (подпись) (фамилия, инициалы)

(подпись) (фамилия, инициалы)