Руководства, Инструкции, Бланки

резюме на работу образец 2016 на английском языке img-1

резюме на работу образец 2016 на английском языке

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Образец резюме на работу на английском языке 29 октября 2016 года

образец резюме на работу на английском языке

Пример резюме на английском языке. Ivan Petrov. 67 ap. 28, Bozhenko Ave. Kiev, Ukraine tel. 572-28-36 8 (050) 743-36-65 ivan_petrov@ukr.net. 22 окт 2015. Как составить резюме на английском языке? ? Blog.rabota.ua - образцы и примеры резюме на английском. ? Обзор сервисов по. Разместите резюме. Работодатели смогут найти вас и предложить Вам работу. 4 апр 2013. Грамотно составленное CV (резюме) на английском языке — залог успеха при подаче заявления на престижную работу, ведь это. Образец (пример) резюме - менеджер по продажам (на английском языке), образцы резюме, сопроводительных и рекоммендательных писем, советы для соискателей на Jobs.ua. Требуется помощь по работе с порталом? Успешный руководитель, умеющий организовать работу подчиненных и. Образец (пример) резюме - финансовый аналитик (на английском языке) Образец (пример) резюме - менеджер (на английском). образцы резюме. in sales Foreign language: English – free speaking Driver license B category. Сайт по трудоустройству в Украине Jobs.ua поможет Вам найти работу и. Образец (пример) резюме - программист (на английском языке). на работу все чаще требуют знание общего или технического английского языка с. Образец резюме, образцы резюме, сопроводительных и. Например, вы ищете работу маркетологом. Образец резюме на английском языке. Образец (пример) резюме - студент, выпускник (на английском языке), образцы резюме, сопроводительных и рекоммендательных. Сайт по трудоустройству в Украине Jobs.ua поможет Вам найти работу и сотрудников в Киеве и. Эксперты по составлению резюме на английском языке советует. специалист по компьютерным информационным системам ищет работу в службе. Стань партнером самой крупной сети розничной торговли. Создайте ваше Indeed Резюме и быстро отправляйте работодателям! Бесплатная доска свежие объявления каждые три часа со всей России Образец резюме и пример резюме на работу. Как составить резюме, бланки и шаблоны резюме. Работа на job.ru. Шаблон, образец резюме. Как правильно составить резюме – советы и. Каким должен быть образец резюме? Как его составить? Добро пожаловать на наш сайт. На нашем портале представлены образцы резюме для устройства на работу. Шаблоны резюме для. Образец резюме на английском, пример написания резюме на английском языке Как правильно составить резюме на работу? Скачать образец, пример, форма резюме на работу. Образцы резюме. Составление резюме • Шаблоны • Бланки • Примеры • Образцы Уважаемые. Ключевые слова: как написать сопроводительное письмо, пример сопроводительного письма к. Как составить cv на английском языке? Какие фразы, грамматические конструкции использовать? 21 дек 2015. Как писать резюме или CV на английском: образец и инструкция. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой. названия программ, с которыми вы умеете работать.

образец резюме на работу на английском языке

Комментарии 1

Неважно ищите ли вы работу в данный момент или только получаете образование - наверняка стабильная и хорошая зарплата, а также престижная должность имеют первостепенное значение. Именно поэтому образцы резюме на английском языке.

Другие статьи

Как правильно составить резюме (CV) на английском - Школа иностранных языков Step 2 Victory

Как правильно составить резюме (CV) на английском

Сегодня школа иностранных языков Step 2 Victory хотела бы поговорить о теме, которая беспокоит многих современных профессионалов – написание резюме на английском. В этой статье мы приведем конкретные советы и по возможности сопроводим их примерами на английском языке. В конце статьи вы найдёте полезные для написания резюме на английском языке фразы.

Начнём с основ. Резюме, оно же CV (лат. curriculum vitae ) – является главным документом при приёме на работу в любой стране мира. На западе, да и у нас в крупных фирмах, считается хорошим тоном приложить к резюме (CV) так называемое сопроводительное письмо (covering letter) (естественно и то, и другое должно быть написано на английском). В сопроводительном письме следует рассказать почему вы хотите работать именно в этой компании, и почему взять должны вас, а не того парня.

Понимание того, как именно нужно писать и структурировать своё резюме на английском для зарубежной фирмы, приходит после того как осознаёшь одну простую вещь: опытные рекрутеры тратят в среднем 10-30 секунд на просмотр одного CV. Отсюда сразу следует, что не следует описывать весь ваш предыдущий опыт во всех подробностях, если это будет занимать больше одного листа A4. Как правило, всегда можно «пожертвовать» подробным описанием работ и должностей, не имеющих непосредственного отношения к вакансии, на которую вы подаёте.

Посудите сами, зачем сотруднику по подбору персонала знать, что вы подрабатывали продавцом, если вакансия звучит, как IT-специалист. Вот если как продавец вы использовали IT-навыки, например, вели отчётность в MS Excel, да ещё использовали макросы – это стоит указать. Интересно, есть такие продавцы в природе?

Совет №1. Резюме должно умещаться на один лист A4 (2 страницы) .

Спешим вас обрадовать, субъективно уложить резюме на A4 на английском проще, чем на русском. По большей части от того, что английский язык в принципе «компактней» русского.

Один профессиональный рекрутер рассказал. что самыми понятными для сотрудника отдела персонала являются стандартные резюме со стандартными фразами, должностями, с понятным предыдущим опытом соискателя.

Обязательно просмотрите несколько примеров резюме на вашу должность. Обращайте внимание на однотипные фразы и шаблоны. Перефразируйте их и используйте. Это не значит, что надо быть скучным и копировать чужие фразы, главное соблюдать принцип: CV должно быть понятно рекрутеру.

Совет №2. Резюме должно быть понятным и до определённой степени стандартным .

Есть и стандартные фразы, которые должны присутствовать в CV, но которые у всех кандидатов будут практически идентичны, такие как:

  • Strong documentation skills
  • Competent user of MS Office and financial software packages
  • Excellent verbal and written communication skills
  • Ability to learn quickly and take on new responsibilities

Прочие полезные фразы: assertiveness, initiative, leadership, strong work ethic, team focus,strategic and creative thinking, strong quantitative/analytical skills, attention to detail and client focus, a track record of superior performance in professional activies.

Не нужно стесняться данных фраз, но и не следует использовать их без меры. Ведь по сути это только общие фразы, а работодатель любит конкретику. Покажите, что обладаете необходимым для вашей должности/индустрии набором навыков, но не больше. Гораздо лучше указать на свои достижения в работе и жизни. Во многих случаях фраза: Won several sport and professional competitions скажет работодателю больше, чем стандартное: Always achieve my targets .

Совет №3. Упоминайте всем известные компании, где это уместно .

Однозначным плюсом любого резюме будет предыдущая работа в одной из известных компаний(даже на самой начальной позиции и совсем недолго). Даже если вы не работали в такой компании, но ваша фирма каким-то образом сотрудничала с ней и вы принимали в этом участие, можете смело указывать это. Например: Maintained relationships with key clients (such as Beeline, MTS), assisted them in … Известные имена наверняка привлекут внимание работодателя.

Здесь нужно понимать, что на западе понятие строить карьеру (to make a career) совсем не ново. Многие молодые специалисты, выпускники предпочитают побыть безработными какое-то время, но устроиться на начальную позицию в известную компанию. Потом это очень сильно облегчает жизнь. Никому не надо объяснять, где вы работали и что это за фирма, если это были, например: Unilever, Procter&Gamble, Vodafone, Philips, Marks&Spenser. Если вы приступили к строительству своей карьеры не в 16 лет, а несколько позже, постарайтесь найти в ней яркие моменты и громкие имена.

Совет №4. Изучите похожие вакансии на английском языке – это даст понимание того, что хотят видеть работодатели в кандидате.

Что делать, если вы хотите написать понятное для рекрутеров резюме, но не можете найти примеров резюме в интернете или не доверяете, найденным примерам. В такой ситуации можно действовать от противного. Просмотрите несколько аналогичных вакансий от известных компаний и возьмите из них понравившиеся вам формулировки.

Возьмём вакансию инвестиционного аналитика на летнюю стажировку от Willis Group.
Job Title: Investment Banking Summer Analyst (Internship)
Job Function: Analytics

То, что нам нужно, как правило, всегда находится в конце вакансии. Это описание обязанностей (Position Overview ) и требования к кандидату (Qualifications ). Именно из этих секций можно брать шаблонные фразы для своего резюме. Из нашего примера можно было бы взять:

Position Overview
Perform financial analyses
Conduct comprehensive research
Prepare presentations

Всё это легко превращается в:
Performed various financial analyses
Conducted comprehensive research on a regular basis
Prepared presentations for stakeholders

Совет №5. Старайтесь максимально «подогнать» свой предыдущий опыт под позицию, на которую вы подаёте.

Так же следует отметить, что заграничные компании в 90% случаев отдадут предпочтение узкоспециализированному специалисту (конечно, если это не top managerial position), а не работнику широкого профиля.

И это можно понять. Человек, который 5 лет занимался одной и той же деятельность с большей вероятностью обладает большими знаниями и опытом, чем человек, который за те же 5 лет успел сменить 2-3 отрасли и направления работы.

Повторюсь, это не относится к вакансиям на руководящие должности, так как раз широта опыта часто приветствуется. О чём всё это должно сказать нам? О том, что нам пригодится следующий совет.

Совет №6. Резюме должно быть адаптировано для конкретного работодателя (по-английски tailored).

Во-первых, это значит, что не стоит рассылать одно и то же CV на вакансии Managerial Accountant и Business Consultant .

А, во-вторых, это означает, что если вы подаёте резюме на вакансию менеджера, а за последние несколько лет успели поработать экономистом. Постарайтесь найти в работе экономиста что-то имеющее отношение к менеджменту и обязательно выделите это в своём CV. Например, вы можете написать: Managed the process of monthly reporting .

Если желаемый работодатель достаточно крупная и известная компания, то можно постараться отразить в своём резюме вещи, которые по вашему мнению могут привлечь данную компанию. Т.е. если это компания, которая очень ценит аналитические способности в сотрудниках, нужно постараться и подчеркнуть ваши аналитические навыки. Откуда взять такую информацию? Например, из форумов. Многие соискатели работы охотно делятся подобной информацией.

Совет №7. Старайтесь не просто описывать свои предыдущие обязанности, а подчёркивать достижения.

Западные фирмы очень любят, когда кандидат в своём резюме не просто описывает свои обязанности, а указывает, чего он достиг на той или иной должности. Запомните, работодатель любит конкретные цифры и достижения. Если вы можете их предоставить, обязательно делайте это.

Здесь могут помочь фразы:

  • Identified potential business opportunities and … — Обнаружил возможности для развития бизнеса и…
  • Increased revenue by XX% — Увеличил выручку на ХХ%
  • Exceeded Goals by 20% — Перевыполнил цели на 20%
  • Decreased costs by $10 Million – Снизил издержки на 10 миллионов
  • Lead the team ranked #1 – Был лидером команды, занявшей первое место/которая была первой
  • Exceeded expectations / Continuously over-achieved – Превзошёл ожидания / Постоянно перевыполнял…
  • Improved productivity – Улучшил производительность
  • Substantially/successfully improved – Значительно/успешно улучшил
  • As a result of my work … — В результате моей работы…

Совет №8. Не пишите от первого лица.

Не пишите от первого лица, т.е. старайтесь избегать фраз, начинающихся с I. Лучше сказать achieved substantial growth of revenues. чем I achieved substantial growth of revenues. Всем и так понятно, что в своём резюме вы рассказываете о себе пусть и на английском.

Остались вопросы? Нужна помощь в составлении грамотного привлекательного резюме на английском? Будем рады помочь Вам!

Полезные фразы, которые можно включить в резюме на английском:

  • results-driven, logical and methodical approach to achieving objectives
  • methodical and rigorous approach to achieving tasks and objectives
  • determined and decisive; use initiative to develop effective solutions to problems
  • reliable and dependable — high personal standards
  • entrepreneurial and pro-active — strong drive and keen business mind
  • identify and develop opportunities;
  • innovate and make things happen
  • good strategic appreciation and vision; able to build and implement sophisticated plans
  • strives for quality and applies process and discipline towards optimising performance
  • methodical approach to planning and organising
  • good time-manager
  • excellent interpersonal skills — good communicator, leadership, high integrity
  • good interpersonal skills — works well with others, motivates and encourages
  • strong planning, organising and monitoring abilities — an efficient time-manager
  • self-driven and self-reliant — set aims and targets and lead by example
  • high integrity, diligent and conscientious — reliable and dependable
  • seek new responsibilities irrespective of reward and recognition
  • decisive and results-driven; creative problem-solver
  • good starter — enthusiastic in finding openings and opportunities
  • creative and entrepreneurial networker — effective project coordinator
  • reliable and dependable in meeting objectives — hard-working
  • seeks and finds solutions to challenges — exceptionally positive attitude
  • well-organised; good planner; good time-manager
  • solid approach to achieving tasks and objectives; determined and decisive
  • energetic and physically very fit; quick to respond to opportunities and problems
  • active and dynamic approach to work and getting things done
  • financially astute — conversant with accounting systems and principles
  • tactical, strategic and proactive — anticipate and take initiative
  • systematic and logical — develop and use effective processes
  • critical thinker — strong analytical skills; accurate and probing
  • good researcher — creative and methodical — probing and resourceful
  • facilitative project manager; develops and enables group buy-in
  • completer-finisher; checks and follows up — immaculate record-keeper
  • team-player — loyal and determined
  • technically competent/qualified [state discipline or area, to whatever standard or level]
  • task-oriented — commercially experienced and aware
  • excellent inter-personal and communications skills
  • sound planning and organizational capabilities
  • results oriented — focused on productive and high-yield activities
  • emotionally mature — calming and positive temperament — compassionate and caring
  • sensitive and patient interpersonal and communication skills
  • high integrity and honesty; ethical and socially aware
  • energetic and positive outlook, which often inspires others
  • calm, reliable and dependable in meeting objectives — logical and numerate

Прочая активность, которую можно включить в резюме (обычно при недостатке основного опыта):

  • voluntary work
  • fund-raising
  • grants and funding applications
  • committee membership of societies and clubs
  • organising things — at school, college, university, local community
  • running a part-time business
  • teaching and helping people
  • caring for people
  • creating things — art, writing, photography, sculpture, etc
  • languages
  • sports and fitness
  • organising events
  • entertaining and performing
Post navigation

Резюме на английском языке с переводом

Советы по составлению резюме на английском + образец с переводом

Англоязычная статья была опубликована на ресурсе Business Insider 21 января 2016 года, собрав несколько десятков тысяч просмотров. Авторами выступили Жаклин Смит и Скай Гулд. Мы подготовили для вас адаптированный перевод этого материала, а также прикрепили образец резюме на английском языке, который вы можете скачать абсолютно бесплатно.

Вот идеальное резюме для сотрудника среднего звена

Богатый опыт работы не всегда означает, что ваше резюме будет смотреться впечатляюще со стороны.

«Вы можете быть опытны, как никто другой, но если ваше резюме никак не выделяется, если вы не структурируете в нем информацию, или если оно не рассказывает о вас достаточно много, никто не станет тратить время на то, чтобы его подробно изучать и искать необходимый опыт», — утверждает Августина, консультант по вопросам развития карьеры TopResume.

Чтобы лучше понять, как выделить свое резюме среди прочих, мы попросили Августину составить образец идеального резюме для сотрудника среднего звена.

Несмотря на то, что резюме могут значительно отличаться в зависимости от отрасли, наш пример может послужить хорошим руководством для соискателей, имеющих опыт работы порядка 10 лет.

Разбор основных пунктов, на которые стоит обратить внимание Комментарии Августины по каждому из 6 пунктов и соответствующий перевод выделенного в резюме текста

Августина выделила 6 основных причин, почему это резюме можно назвать идеальным с точки зрения формы и содержания.

1. Соискатель не стал пытаться уместить все на одной странице

Перевод выделенного текста Страница 2 На этом этапе карьеры вы уже заслуживаете больше пространства для резюме. Больше места следует уделить недавнему опыту: он, скорее всего, будет наиболее актуален для ваших текущих профессиональных устремлений. Заголовок резюме следует поместить и на вторую страницу, чтобы внимание читателя оставалось приковано к вашему имени и контактной информации.

2. Список ключевых компетенций соискателя приведен в самом верху

Перевод выделенного текста Креативный и предприимчивый специалист по маркетингу и коммуникациям. обладающий десятилетним опытом работы и развития в различных функциях сферы маркетинга и различных сегментах отрасли. Доказанная способность сочетать дальновидность, творческий подход и сильную деловую хватку с хорошо развитыми способностями управления проектами и лидерскими качествами для поддержки усилий по выходу на рынок, запуску продукта, брендинга-ребрендинга, а также позиционирования компании и продуктов с целью достижения успеха. Основные компетенции: В резюме Алекса приведен список его основных навыков, который обычно называют «Навыки по специальности» или «Ключевые компетенции». Этот список служит двум целям. Во-первых, он помогает читателю быстро просмотреть верхнюю часть резюме и сразу получить представление о способностях Алекса, а во-вторых, помогает пройти первый электронный фейс-контроль, то есть отсев автоматизированными системами управления подбором персонала.

3. Для каждой роли расписаны обязанности и ключевые достижения

Перевод выделенного текста Разработал программу управления мероприятиями с нуля. Организовывал выставки для демонстрации продуктов, управлял логистикой и занимался обучением сотрудников отдела продаж по телефону. Вышел на текущую доходность капитала в размере 4 млн долл. США. Под каждой должностью приведено краткое описание обязанностей Алекса в той или иной роли. А под описанием находится еще один список, в котором выделены наиболее примечательные и актуальные достижения. Старайтесь описывать свой вклад и достижения как можно четче и конкретнее.

4. Информация по возможности выражена в количественных показателях

Перевод выделенного текста Возглавил запуск нового продукта, который достиг объема продаж в 228 млн. долл. США к 2007 году. Выполнил агрессивную пиар-кампанию с ограниченным бюджетом в 375 000 долл. США. По мере возможности приводите числовые показатели, например, размер бюджета, с которым вы работали, количество событий, которые вы помогли организовать, или число сотрудников, которыми вы управляли.

5. Соискатель указал самые первые должности и продемонстрировал свой профессиональный рост

Перевод выделенного текста ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ, ЧАРЛЬСТОН, Южная Каролина
Консультант по работе с клиентами в области предпродажи Опыт работы Алекса указан в обратном хронологическом порядке, начиная с его текущей позиции. Больше всего места уделено подробной информации о недавних обязанностях и достижениях, так как работодатели наиболее заинтересованы в этих сведениях и это напрямую связано с его текущими профессиональными целями. Даже если названия должностей одни и те же, Алекс демонстрирует, как он прогрессировал в своей карьере, занимаясь более крупными проектами, управляя большими бюджетами и большим количеством сотрудников.

6. Раздел "Образование" перемещен в конец резюме

Перевод выделенного текста Бакалавр делового администрирования в области маркетинга (2004)
УНИВЕРСИТЕТ ЮЖНОЙ КАРОЛИНЫ, Колумбия, Южная Каролина Если вы работаете более трех лет, раздел «Образование» в вашем резюме должен сместиться в нижнюю часть. Дело в том, что когда вы только что выпустились, ваша квалификация — лучший шанс привлечь работодателя. Но теперь, когда вы уже какое-то время были трудоустроены, в центре внимания должны быть ваш опыт и полученные навыки.

Скачать образец резюме на английском языке

Наше бюро регулярно занимается переводом резюме на иностранные языки (подробнее об этой услуге ). Каждый месяц мы переводим десятки резюме различных людей, желающих устроиться на работу за рубежом. Нам показалось, что образец резюме на английском языке, речь о котором шла в этой статье, будет вам полезен, а для удобства восприятия изложенных выше советов мы перевели его на русский язык.

Образец резюме на английском (с переводом)

Пожалуйста, обратите внимание, что образец резюме, размещенный на нашем сайте и доступный для скачивания, можно использовать лишь в качестве шаблона, так как он содержит вымышленные личные данные. Не забудьте их изменить!

Образец (пример) резюме - менеджер (на английском)

Образец (пример) резюме - менеджер (на английском)


Ivan I. Ivanov
Dmitrov Street 13, Kiev, Ukraine
Phone (044) 333-33-33
e-mail petro33@ukr.net

Family status: married.
Do not smoke
Ready for business trip
Hobbies: sport, books.

Getting the sales manager position

Novosibirsky State University
- Math faculty

Ltd. «The last Company»
Sales manager (10/02 – today)
  • Communication with the clients
  • Search of the hew clients
  • Carrying out sales
The assistant of the sales manager (03/01 – 10/02)
  • Communication with the clients by phone
  • Working with documents
  • Meetings with the clients in office
Courier (10/00 – 03/01)
  • Receiving the documents to the clients
  • Executing different little tasks
Ltd. «Previous Company» Secretary (07/99 – 10/00)
  • Communicating with clients by phone Getting faxes etc
REFERENCES

PC: Professional user. Windows, MS Office, Internet ERP Systems: 1C, Galaktika, Parus, Great experience in sales Foreign language: English – free speaking Driver license B category

© 2007-2016, Киев, ООО «Джобс Украина» Угода конфіденційності
Сайт по трудоустройству в Украине Jobs.ua поможет Вам найти работу и сотрудников в Киеве и других городах Украины, найти вакансии и резюме в любой сфере.
Все права защищены в соответствии с действующим законодательством Украины. При использовании материалов сайта www.Jobs.ua гиперссылка на данный ресурс обязательна. Администрация может не разделять точку зрения авторов информационных материалов и не несет ответственности за размещаемую пользователями информацию. Надеемся, что поиск работы в Киеве и Украине на Jobs.ua будет приятен и удобен для Вас!

Работа в Украине
вакансии, резюме